Ngambar

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:21, 21 April 2019 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "gambar"
Definitions
  • draw en
  • menggambar id
Translation in English
draw
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Yening tiang gedeg, tiang ngambar garis-garis.
English
If I'm angry, I draw lines.
Indonesian
Kalau aku marah, aku menggambar garis-garis.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Okannyané sané mapesengan Mario, ngalanturang pidabdab bapannyané mungkah Museum tur ngalanturang seni ngambar sekadi selampah laku sang Maestro.
English
Blanco was educated at the American Central School in Manila.
Indonesian
Blanco sekolah di American Central School di Manila.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Blanco meneng tur ngambar ring umahnyané sané magenah ring bukité nyantos dané lampus warsa 1999, dané akéh ngambar angga sarira anak istri ring kanvas.
English
By the end of his life, Blanco had begun building his museum at his studio in Campuan.
Indonesian
Hidup di rumah asri dengan pemandangan indah bersama empat anak mereka, Tjempaka, Mario, Orchid dan Maha Devi, Bali menjadi inti dari Blanco.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Yening tiang sebet, tiang setata ngambar bianglalah.
English
If I'm sad, I draw a rainbow.
Indonesian
Jika aku sedih, aku menggambar pelangi.
Childrens Book Bianglalah
Balinese
Yén dados tukang gambar rikala ngambar sepatutnyané lepas saking gaguat lan parindik sané mabinayan, taler patut wanen ngaruruh makudang-kudang gaguat anyar.
English
He was not interested in painting the decorative things that usually appeared in traditional painting.
Indonesian
Kepercayaan dirinya semakin tumbuh.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Dané seneng nlektekang lan angob rikala Gusti Kobot lan Gusti Baret sedekan ngambar.
English
He loved watching and admiring them while they were painting and he also learned a lot of traditional art techniques from them: such as sketching, colour blocking, shading, highlighting, and gradation.*
Indonesian
Sayangnya, sang ayah sangat keras menentang keinginan Mokoh menjadi pelukis.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Makadin ipun, nguningang warna, nyampuh warna, komposisi, penggalian kreativitas lan prinsip kebebasan rikala ngambar.
English
He was not interested in painting the decorative things that usually appeared in traditional painting.
Indonesian
Kepercayaan dirinya semakin tumbuh.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Dewa Mokoh ngawitin mauruk ngambar daweg mayusa 15 warsa.
English
As a result of this contact with Bonnet, Mokoh experienced enlightenment.
Indonesian
Bonnet kemudian mengajari Mokoh prinsip-prinsip seni lukis modern.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Ida malajah ngambar tur ngundagi saking sang brahmana.
English
Before Bruyns died in 1980 he gave the works which Spies had left with him to Dr.
Indonesian
Keduanya beruntung bisa mengabadikan Lempad jelang wafatnya.
Biography of I Gusti Nyoman Lempad Lempad
Balinese
Dané muruk ngambar ring I Wayan Taweng (bapa) lan I Wayan Béndi (bli).
English
He actively exhibits at home and abroad, including at the Arma Museum, Puri Painting Museum, Neka Museum, Jakarta National Museum, Singapore Art Museum, Tempera Art Museum, Finland, Fukuoka Art Museum, and the Indonesian Embassy in Washington DC.
Indonesian
Dia aktif berpameran di dalam dan luar negeri, antara lain di Museum Arma, Museum Puri Lukisan, Museum Neka, Museum Nasional Jakarta, Singapure Art Museum, Tempera Art Museum, Finlandia, Fukuoka Art Museum, dan KBRI Washington DC.
Biography of I Ketut Sadia
Balinese
Ipun taler madue hobi sepak bola miwah ngambar.
English
-
Indonesian
Lain daripada itu, Nanda juga mengikuti ekstrakurikuler Nyastra Bali.
Biography of I Made Nanda Adi Saputera
Balinese
Rikala ring desanyané, dané ketah katunasin tulung ngambar dinding jukung bendegané.
English
Mas, Ubud-Bali 1015 Because Life is Delicious at Kubu Art Space.
Indonesian
Mas,Ubud-Bali 1015 Because Life is Delicious at Kubu Art Space.
Biography of I Putu Sudiana Bpnuz
Balinese
Kakawian-kakawian dané sané sampun kacétak dados buku inggih punika:

Kidung I Lontar Rograg ( Prosa Liris Basa Bali, 1991,2001) I Balar (2006) Ngambar Bulan (Satua Cutet, 2006) Sang Lelana (Prosa Liris, 2010) Rasti (Novelet, 2010) Bégal (Satua Cutet, 2012) Ngantih Bulan (Puisi, 2013) Batan Moning (Puisi, 2014)

Ring warsa 2002 dané ngamolihang Sastra Rancagé antuk baktin ipun ring pangembangan sastra Bali malarapan antuk Majalah Buratwangi lan taler 2011 antuk kakawiannyané sane mamurda “Sang Lelana”.
English
His essays that have been printed into books are as follows:

Kidung I Lontar Rograg (Balinese Lyrical Prose, 1991, 2001), I Balar (2006), Drawing the Moon (Short Stories, 2006), Sang Lelana (Lyric Prose, 2010), Rasti (Novelet, 2010), Bégal (Short Stories, 2012), Ngantih Moon (Poetry, 2013),

Batan Moning (Poetry, 2014).
Indonesian
Karangan-karangannya yang sudah dicetak menjadi buku adalah sebagai berikut:

Kidung I Lontar Rograg ( Prosa Liris Bahasa Bali, 1991, 2001), I Balar (2006), Ngambar Bulan (Cerita Pendek, 2006), Sang Lelana (Prosa Liris, 2010), Rasti (Novelet, 2010), Bégal (Cerita Pendek, 2012), Ngantih Bulan (Puisi, 2013),

Batan Moning (Puisi, 2014).
Biography of IDK Raka Kusuma
Balinese
Dipetenge ento inargamayang sakadi sang Lubdaka sane ngalaksanayang jagra, tiang magadang ngambar saluwir motif bunga, kupu-kupu miwah don-donan, buin mani semengne tiang langsung numas cet ring toko bangunan samping umah tiange, makejang sokasi memen tiange ane bolong-bolong tur maong malih pulas tiang apang jegeg nyelolet cara ane mulas.
English
Covid, Covid, Covid.
Indonesian
Malam itu bagaikan sang Lubdaka yang melaksanakan puasa, saya begadang menggambar segala motif bunga, kupu-kupu dan dedaunan, besoknya saya langsung membeli cat di took bangunan di samping rumah, semua wadah sesajen ibu saya yang lubang dan kotor saya cat agar cantik seperti yang ngecat.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
Ri sajeroning ngaryanin layangan airbrush punika, anake patut madue jiwa seni anggen ngambar utawi ngiasin layangan punika.
English
-
Indonesian
Salah satu jenis layang-layang yang banyak diminati yaitu layangan celepuk (burung hantu) airbrush.
Literature Bisnis Layang-layang Tumbuhkan Ekonomi Kreatif di Tengah Pandemi Covid-19
Balinese
Ring aab sekadi mangkin serba teknologi iraga mresidayang nyiptaang sebuah karya saking sampah botol plastik ngangge teknologi filament 3D. 3D printing punika dados nyane ngambar karya kreasi para krama.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi sekarang sudah makin canggih
Balinese
Ada ane malajah ngae dedaaran, ada ane muka jasa ngambar, lan ada ane malajah nyurat-nyurat sastra.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid-19 Di Bali Jemak Ané Luung Lan Kutang Ané Jele
Balinese
Duk alit dane nyarengin bapannyane ngambar lan ngewarnen gambaran khas wayang ring Desa Kamasan, Klungkung.
English
Since childhood, she followed her father to paint by coloring typical wayang paintings in Kamasan Village, Klungkung.
Indonesian
Walau setia dengan tradisi seni rupa klasik Kamasan, dalam karyanya ia juga menyinggung perkembangan sosial dan politik di Bali.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Raris dane kuliah ring Program Studi Seni Rupa lan Design (PSSRD), Universitas Udayana Denpasar, Bali tur risampune lulus mawali ngambar gaya Kamasan ring jerone.
English
Kamasan is the only village in Bali where this traditional art form has not been replaced by a new style.
Indonesian
Kamasan adalah satu-satunya desa di Bali di mana bentuk seni tradisional ini belum digantikan oleh gaya baru.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Dane wantah seniman istri Bali sane ngambar nganutin gaya tradisional Kamasan.
English
Since childhood, she followed her father to paint by coloring typical wayang paintings in Kamasan Village, Klungkung.
Indonesian
Walau setia dengan tradisi seni rupa klasik Kamasan, dalam karyanya ia juga menyinggung perkembangan sosial dan politik di Bali.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Mario ngawitin ngambar nganggén cat minyak daweg dané mayusa limang tiban raris risampuné duur dané malajahang seni ring Universitas Udayana ngantos tamat.
English
When Mario was very young, the elder Blanco invited him into his studio in Campuan to share in his great enthusiasm for art.
Indonesian
Mario menggambar lukisan minyak pertamanya ketika ia hanya berumur lima tahun hingga pada saat menjelang dewasa ia memilih untuk belajar seni di Universitas Udayana hingga tamat belajar.
Biography of Mario Blanco
Balinese
Kone Komang meled malajah ngambar wayang?”

“Meled, sakewala tusing bisa.”

“Manian alihanga guru ane bisa ngajahin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Menek Dokar
Balinese
Tiang masih demen ngambar, ngelukis.
English
-
Indonesian
-
Comics NGISIANG KEMERDEKAAN ANGGON LOMBA SENI
Balinese
Kanggoang iraga tusing bisa ngambar apabuin ngae tapelne.” “Bareng-bareng malajah sinah bisa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ogoh-ogoh Ngendih
Balinese
Sambila ngangon, sai-sai ia ngambar wayang-wayangan di tanahé.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Ane ngelah kawagedan maulat-ulatan, ngambar, ngukir, nglukis masih nyidaang ngembangan di masan vandemi muah kayang suud pandemine.
English
-
Indonesian
-
Literature Berjualan Barang dan Jasa Memakai Strategi Kecil ke Panjang
Balinese
Pikolih uji wilcoxon mitatasang nilai p nilai tekanan darah ( sistole; diadtole) antuk matembang (0.002;0,014), masatua ( 0.009;0,008)lan ngambar (0,016;0,011) - 0.05.
English
An average of blood pressure in creative art therapy has decrease d.
Indonesian
Rata-rata tekanan darah pada terapi seni kreatif mengalami penurunan d.
Scholars Room The Effect of Creative Arts Therapy on Stress Level and Blood Pressure of The Elderly with Hypertension