Root
Other forms of "daar"
Definitions
- food that can be eaten en
- makanan id
- segala sesuatu yang bisa dimakan. id
Translation in English
food, kind of
Translation in Indonesian
makanan
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
mamaan
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Meme liyu pesan ngelah dedaaran.
English
-
Indonesian
Ibu banyak sekali mempunyai makanan
Balinese
Ayu: Apa buin lakar ajengane ento misi taluh mabasa genep. Yoga: Apa ane maadan dedaaran keto, Yu?
English
Ayu: Especially when the egg with the complete seasonings are included. Yoga: What kind of food is that?
Indonesian
Ayu: Apa lagi kalau makanan tersebut ditambah telur berbumbu genep. Yoga: Makanan apa yang dinamakan begitu, Yu?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Uli madagang dadaaran, kanti madagang masker, lan hand sanitizer, tusing penting liu bedik maan bati, ané utama tetep bisa nglautang idup, yadiastun pipis ané teka nyangetang cupit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian PPKM level 4 jani, krama Baline keweh pesan ngalih gae anggona meli dadaaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Beh yen keto pamargine, lega dadi kenehe yening positif santukan nenten kirang dadaaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
sedek dian anu, ia jagi lunga ka margine mawinan sampun nenten wenten karya napi-napi, saget kacunduk ia sareng timpalne sane ma Agama Islam sane lakar ke warung jagi meli dadaaran lakar anggona buka puasa, disubane ia ajaka dadua suud mebelanja, ia matemu sareng anak cerik sane mulung , karana anak cerik ento kenyel, lantas baange dedaaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
sedek dian anu, ia jagi lunga ka margine mawinan sampun nenten wenten karya napi-napi, saget kacunduk ia sareng timpalne sane ma Agama Islam sane lakar ke warung jagi meli dadaaran lakar anggona buka puasa, disubane ia ajaka dadua suud mebelanja, ia matemu sareng anak cerik sane mulung , karana anak cerik ento kenyel, lantas baange dedaaran.
English
As a basis/guideline for fostering harmonious relationships, we really know, respect, and practice the teachings of morality.
Indonesian
Demikian adanya, maka dalam hidup ini kita hendaknya selalu sering tolong menolong, merasa senasib dan sepenanggungan.