Kawaliang
From BASAbaliWiki
Revision as of 07:06, 1 May 2020 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=k w lø y*¾ |is root=No |root=wali |media=kawaliang |andap=ulianga |alus mider=kawaliang |indonesian translations=dikembali...")
k w lø y*¾
Root
Other forms of "wali"
Definitions
- dikembalikan (Alus mider) id
Translation in English
—
Translation in Indonesian
dikembalikan
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ulianga
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
kawaliang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buku punika durung kawaliang santukan dané durung wusan ngwacén.
English
-
Indonesian
Buku itu belum dikembalikan karena ia belum selesai membaca.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
miwah majeng ring para wisatawan dura negara sane ngawigunayang genah suci rikala malancaran ka Pulau Dewata mangda gelis kawaliang ka negarane utawi katundung mangda ngawinang efek jera.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pangaptian titiang majeng Bali sane jagi rauh inggih punika, indik margi, titiang nenten maosang margi ring Bali jelek utawi sempit, nanging kirang perhatian saking pemerintah santukan margi-margi sane kawaliang kantun akeh sane kirang kabecikang utawi kacumpuin lan sane pinih kaon inggih punika panghubung margi ring margi punika wenten panghubung margi inggih punika jembatan, tur jembatan punika sampun runtuh kantos mangkin jembatan punika nenten wenten koreksi mawinan prasida nglintangin desa-desa punika meweh pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinunas titiang majeng ring krama sane sampun sugih, di pet prade polih wantuan sakeng pemerintah, mangda kawaliang utawi kaicen ring krama sane katunayan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selanturnyane pemerintah mangda prasida menindaklanjuti indike punika mangda turis sane malaksana kaon ring Bali prasida kawaliang ke Negara asalnyane mangda Bali sayan ajeg lan trepti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinunas titiang majeng ring krama sane sampun sugih, di pet prade polih wantuan sakeng pemerintah, mangda kawaliang utawi kaicen ring krama sane katunayan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panyawisnyane malih kawaliang majeng ring ida dane soang-soang.
English
-
Indonesian
Itu semua diserahkan pada individu masing-masing.
Balinese
Sakéwanten kaindahan pasih sané kawaliang sampun sayan rered sangkaning akéhnyané sampah sané wénten ring pasih, sané ngawinang kaindahan alamnyané sayan rered.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tan prasida kawaliang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yaning phalan ipun telas, ipun kawaliang ring jagat wadag puniki.
English
In Lontar Putru Saji Tarpana it is explained that the Tarpana offering is a water offering, because an ancestral body is formed from the water element.
Indonesian
Dalam Lontar Putru Saji Tarpana dijelaskan bahwa persembahan Tarpana adalah persembahan air, sebab badan seorang leluhur terbentuk dari unsur air.
Balinese
April 1950, Dronkers sareng kulawarganyané kawaliang ka Belanda.
English
April 1950, Dronkers together with his family repatriated to the Netherlands.
Indonesian
Dronkers, lahir 19 Agustus 1917, menyelesaikan pendidikannya di Leiden pada bulan September 1941 dan menjadi administrator pemerintahan kolonial Belanda (Indisch bestuursambtenaar) dan pada bulan Juli 1945 ia merupakan salah satu anggota kontingen administrator kolonial Belanda pertama yang diberangkatkan dari Belanda.
Balinese
Akeh krama Bali sane sampun kawaliang ke umah, jero utawi puri soang-soang, wenten naler sane kantos keni PHK.
English
-
Indonesian
Periode penghentian operasi penerbangan di Indonesia hingga puasa Muslim yang dimulai pada 24 April dan musim puncak perjalanan tradisional "mudik" atau perjalanan "mudik" yang pada tahun 2020 akan berjalan dari pertengahan Mei hingga 01 Juni 2020.
Balinese
Antuk pamargi puniki, sumber daya sané kapolihang saking pariwisata prasida kawaliang ka widang pelestarian keindahan alam miwah budaya, taler ngwangun fasilitas miwah infrastruktur sané nyokong keberlanjutan pariwisata ring jagat bali punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tios ring punika, wisatawan sane ngardi biuta mangda kawaliang ka negaranyane soang-soang.
English
-
Indonesian
-