Negul

From BASAbaliWiki
Revision as of 01:52, 15 December 2018 by Denpasar13 Krismantara (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "tegul"
Definitions
  • tie up, bind, tie in knot, tie up so that something cannot escape, tie up one piece of something, bind firmly so that something cannot escape en
  • mengikat; menambatkan id
Translation in English
tie up; knot
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyen ane negulang talin layangan di entik pohe ene?
English
-
Indonesian
Siapa yang mengikat tali layangannya di pohon mangga ini?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Di Yama Loka, para bala-bala Ida Bhatara Yama negul tur ngantung atmane i bikul sawireh bikasne di mercapada.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bikul ka Suarga Loka
Balinese
Kewala ngidih olas kola teken adi, tegul kola dini adi! ” Bincuh I Grantang ngalih tali anggona negul I Cupak.
English
-
Indonesian
Aku akan mengantar beliau ke istan".
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Nyen ane negul iba?
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Maliha titiang ngaturin I Dewa lalang akatih miwah gadung apaksi, gunanipun, yening I Dewa mayuda, yen makayun negul musuh, punika gadunge anggen, yen makayun mademang, lalange anggen.” Suud matur keto, lantas I Dukuh moktah.
English
-
Indonesian
Setelah anak-anak itu dewasa pada suatu malam Dukuh Sakti berkata kepada mereka, “Tuanku Raden Mantri dan Tuanku Raden Galuh, sekarang Tuanku telah dewasa.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Ditu pada ngilitang ikuh, pada negul bangkiang.
English
-
Indonesian
Kemudian ia berlari tunggang langgang.
Folktale Kambing Takutin Macan
Balinese
Ka pura sing negul bok.
English
-
Indonesian
-
Literature Busana bali
Balinese
Truna truni bali di bali mule terkenal teken trune truni ane jegeg jegeg lan bagus bagus, nanging jani yen tolih truna truni ane ade di bali solahne jek ngangsan ngendah ngendahang mirib , jani bedik tepuk ade truna truna ane tangkil ke pure maturan ,jek diapin je rainan jani lebian be truna truna ne adene mapunduh ajak timpal timpalne, magending sambilange nginem arak kanti punyah , tusing be inget lan ngitungang rainan.lebian be bajang bajang ane tangkil ke pure, nanging jekk ngendah masi jani tepuk bajang bajang e ane tangkil ke pure,yen tolih jek ngadug ngadug San busanane, lebian bajang bajang ane tangkil ke pure nganggon kebaya ane kuangan bahan care ane sg misi lengen, tundune rograg, lan transparan ,mimbuh misi bok ne megambahan sombrang sambring tusing je rapiane negul .
English
-
Indonesian
-
Literature Truna Truni Bali
Balinese
Ipun ngenggalang nyemak tali tur negul Sang Mong di punyan kayune.
English
-
Indonesian
Lelaki tua itu berkaki dua, bertangan dua, jalannya tegak. “Pastilah manusia,” pikir harimau.
Folktale Sang Mong Nangtang Manusa
Balinese
Manah negul manusa ring pailetan sarwa sane edotang.
English
Such awareness can only be achieved by a process called yoga.
Indonesian
Sebaliknya, apabila kesadaran manusia merosot, ia tenggelam dalam planet-planet mengerikan yang disebut neraka.
Lontar Wrespati Tattwa