Kacang
From BASAbaliWiki
Revision as of 06:32, 13 November 2024 by Dayuputri122003 (talk | contribs)
kc*
Root
kacang
Other forms of "kacang"
Definitions
- general term for any of several beans, bean pods, peas or lentils that are commonly boiled and eaten as vegetables en
- perdu yg ditanam di sawah atau di ladang, berbuah polong (macamnya banyak sekali) id
- kacang id
Translation in English
beans, peas, lentils
Translation in Indonesian
kacang merupakan cemilan berupa kacang merah yang baru tumbuh dan digoreng; salah satu biji-bijian dsb
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kacang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kacang suba wayah.
English
Literally: "nuts are already old"; meaningless except that it is a sort of funny code for: "basang suba layah", meaning "my stomach is hungry."
Indonesian
Harfiah: kacangnya sudah tua. Tidak ada artinya, namun ini semacam isyarat kocak untuk: perut sudah lapar.
Balinese
Meme ngidih kacang teken tiang.
English
She requests nuts from me.
Indonesian
Dia minta kacang pada saya.
Balinese
Boni: Lamun kenten, kacang manten icen tiang abungkus, nggih? Ayu: Oh nggih, suksma. Boni: Sareng-sareng, Mbok.
English
Boni: In that case, you can give me a bag of peanut, okay? Ayu: Oh sure, thank you. Boni: You are welcome, Sister.
Indonesian
Boni: Kalau begitu, saya diberikan saja kacang sebungkus, ya? Ayu: Oh iya, terima kasih. Boni: Sama-sama, Kak.
Balinese
dagang tipat cantoke ngulig kacang tanah.
English
The seller of tipat cantok is a peanut kneader.
Indonesian
penjual tipat cantok itu ngulek kacang tanah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening cingakin sujatine tuah wenten wakil rakyat sane ngelaksanayang program lan memenuhi janji politikne lan wenten taler sane lali teken janjine sekadi kacang sane lali teken kulitne.
English
He himself also considers all these things with his vision and mission if he is elected by the people's party.
Indonesian
Dia sendiri juga mempertimbangkan semua hal ini dengan visi dan misi jika dia dipilih oleh partai rakyat.
Balinese
Kacang ada, kacang adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacang ada, kacang adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun kenten, kramane biasane ngajeng nasi kuning sane madaging kacang miwah sawur, sane kabawos ‘nasi pradnyan’ (nasi kaweruhan).
English
After that, they usually eat yellow rice mixed with fried red bean and shredded coconut (called sawur).
Indonesian
Setelah itu, umat Hindu biasanya memakan nasi kuning yang dicampur dengan kacang dan sawur, yang disebut ‘nasi pradnyan’ (nasi pengetahuan).
Balinese
Ajengan puniki biasanyane kasajiang anggen nasi panes, taluh pindang, jangan kalasan, lawar, sate lilit, kacang goreng, miwah sambel matah.
English
-
Indonesian
Menu ini biasanya dihidangkan dengan nasi panas, telur pindang, sayur kalasan, lawar, sate lilit, kacang goreng dan sambel matah.
Balinese
Bubuh Bali biasanyane kasajiang anggen siap masitsit, kacang, miwah sane lianan.
English
Bubuh bali is a very famous rice porridge in Karangasem.
Indonesian
Bubuh Bali ini biasanya dihidangkan dengan tambahan ayam suwir, kacang dan beberapa tambahan lain, bubuh bali sendiri merupakan nasi bubur.
Balinese
Eda buka kacang ngalain kulitne, pemerintah musti nginget teken rakyatne krana ada pemerintah ulian rakyat-rakyatne.
English
Lara, the misery in life.
Indonesian
Lara, kesengsaraan dalam hidup.
Balinese
Ngiring pemerintah mangda ngambil langkah khusus midabdabin tenaga kesehatan sane terampil lan peduli ring pertumbuhan lan perkembangan balita antuk ngawigunayang ajeng-ajengan marupa ajeng-ajengan lokal Indonesia sekadi ulam marupa ulam segara, woh-wohan lokal sekadi kacang, biu, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacerita di desane ane katuju ento, ada sodagar kacang tanah ane kaliwat sugih, nanging lacur tuara ngelah pianak.
English
-
Indonesian
Ada yang berikan uang, nasi, buah-buahan, ada pula yang memberikan baju bekas layak pakai.
Balinese
Jani kengkenang tiang madaya, jeg pocol tiang numbeg kanti kenyel.”
“Nah da suba ento sangetanga, jani paling melah aliang bibit kacang, tabia, lan tomat, tanah ane tumbeg ento!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Botol plastik sane kaanggen punika mawasta ngantosin lembaran kacang kangé ring saé inks, miwah penglarisan kacang sane luwih gedé.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Carik tongose anak mamula padi, jagung miwah kacang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buka sesenggake kacang engsap teken kulitne, pinaka warga negara Indonesia iraga ten dados lali tekening jasa para pahlawane sane sampun mautsaha ngeranayang Indonesia mangda merdeka.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebenarne tiang nak nu megae, nanging tiang ngalih tambahan ngae jaja cilok kentang mabasa kacang tabia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saget teka I Pagul mategenan duang kisa misi buah undis ane muda-muda teken buah kacang dawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magae ka carik mamula bunga, mamula kacang, lan mamula sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ipidan iraga ngrasayang jaen ne ngajeng ring restoran, ne jani kanggoang malu darang nasi bejekin sambel kacang.
English
-
Indonesian
-