How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Waneh

waneh

w en ;
  • Asing, beda, tidak sama (halnya, rupanya, dan sebagainya). (Alus mider) (Adjective) id
Andap
len
Kasar
len
Alus sor
-
Alus mider
waneh
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ipun ngajengan kanti ngerasa wanehang
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Semengan ngajeng bubuh prasida waneh.

In English:   Eating this food in the morning can make you feel full for a long time.

In Indonesian:  

In Balinese:   Kabiasaan punika ngae titiang ngerasayang sane madan seken waneh, pas titiang mukak twitter wenten info lomba curhat maan adiah, buina gratis, wih..

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi iraga sampu waneh kadi puniki?.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama sane sampun waneh mamegeng di pakubon, mangdane nenten sumingkin waneh, kapatutang pisan sareng-sareng nincapang uratian ring kahanan geringe, mangda geringe gelis mamargi, yen geringe ical, sinah dabdabang alon-alon tata titi sekadi nguni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sekancan kebijakan minakadi PSBB, PPKM nyangsan suwe nyangsan ngardi masyarakat waneh.

In English:  

In Indonesian:   Segala kebijakan seperti PSBB, PPKM semakin lama semakin membuat masyarakat menjadi bosan.

In Balinese:   Nganutin kawentenane punika, akeh kramane mapakayun yening para yowanane sane nenten prasida ngiket indriannyane wantah nuut, utawi parikramane punika wantah kadadosang galah ngicalang rasa waneh santukan pandemi sane nenten puput kantos mangkin.

In English:  

In Indonesian:   Salah satunya, yaitu sikap untuk menghargai dan menghormati orang yang lebih tua, terlebih lagi orang suci.

In Balinese:   Lian ring punika ngaptiang wewidangan gumi Bali mangda tetep resik lan trepti semangdene para tamiu saking dura negara ngangsan akeh ngerauhin jagat Bali tur nenten waneh rauh mewali ke Bali, antuk punika ngiring sareng sami semeton Bali mangda sayaga tur tragia nyaga resik lan trepti punika, melarapan antuk midabdabin kewentenan luhu utawi emis plastic mangda kapululang manut ring genah sane sampun kecumawisang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   dumogi kenak sareng sami nggih lan ten waneh meneng ring griya soang soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bhatara Kumara raris katuduh ngangon lembu, sakewanten ida gelis rumasa waneh.

In English:   It is told in this lontar that Bhatara Siwa has a child named Bhatara Kala.

In Indonesian:   Kedelapan khayalan ini dapat dimusnahkan dengan delapan jenis pengendalian diri, yang disebut dengan Astalingga.