How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Panyatusan

panyatusan

pztusn/
  • a collection of several banjars (community organizations at the level below the village), usually mobilized in large work, for example at a cremation ceremony (Mider) (Noun) en
  • hundreds (Mider) (Classifier) en
  • kumpulan dari beberapa banjar (organisasi masyarakat setingkat dibawah desa), biasanya digerakkan dalam pekerjaan besar, misalnya pada upacara pembakaran mayat (Mider) (Noun) id
  • beratus-ratus (Mider) (Classifier) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Panyatusan anake teka kemu.
Hundreds of people came there.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Satiba Ida Anake Agung ring genah be mase, tan pasangkan rauh panyatusan raksasa.

In English:  

In Indonesian:   Beliau diserang oleh para raksasa itu.

In Balinese:   Sabilang wai panyatusan maan ngidih tipping muah susuk uli art shop miwah restoran tatbkala tamune mabelanja .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Gusti Ngurah Putu Wijaya utawi sane ketah kasengguh Putu Wijaya wantah silih tuggil budayawan sastra Indonesia sane sampun ngamedalang kirang langkung 30 novel, 40 naskah drama, sawatara panyiuan cerpen, panyatusan essai, artikel lepas lan kritik drama.

In English:   The first drama Putu played was when he was in high school.

In Indonesian:   Putu sendiri sebenarnya adalah bungsu dari lima bersaudara seayah maupun dari tiga bersaudara seibu.

In Balinese:   Yening ring media sosial, titiang manggihin anggaran penanganan gering agung Covid-19 puniki kantos panyatusan triliun rupiah.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.

In Balinese:   Tusing makelone panyatusan bikul suba teka, mapunduh tur nglinderin I Geruda.

In English:  

In Indonesian:   Tak begitu lama, seratusan tikus berdatangan, berkumpul dan mengitari burung Garuda.

In Balinese:   luu plastik muatang galah dasa nyantos panyatusan warsa mangda luu plastik prasida lebur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lelipi Tua ento nepukin panyatusan godogan majejer duur telagane.

In English:  

In Indonesian:   Tentu saja ayahnya sangat marah, lalu mengutukku.” “Apa kutukannya?” tanya Raja Kodok yang mulai percaya akan cerita sang Ular.

In Balinese:   Asing kepala keluarga punika ngaturang be guling mawinan be guling sane katur ring upacara puniki panyatusan akehnyane.

In English:  

In Indonesian: