How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Mapunia

mapunia

mpun ê
  • to present; charity; donate (Mider) (Verb) en
  • mempersembahkan; bersedekah; menyumbang (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yening sampun madue, sampunang lali mapunia.
If you already have (rich), don't forget to donate.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kabupaten Morowali utawi Kota Cilegon mapunia antuk tabung oksigen, 40 ton lan 50 ton soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Imbanyané rikala wenten pembangunan padmasana ring sekolah, sami sareng mapunia, yadiastun punia punika anggen ngwangun tempat suci agama Hindu.

In English:   For example, when there is a padmasana construction in a school, everyone contributes, even though the donation is used to build a Hindu holy place.

In Indonesian:   Contohnya ketika ada pembangunan padmasana di sekolah, semua ikut menyumbang, meskipun sumbangan tersebut digunakan untuk membangun tempat suci agama Hindu.

In Balinese:   Iraga krama Bali ané ngoyong di Bali, sapatutné yén langkungan ngelah apa dogén dados anggon mapunia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kramane saye kayun mapunia prasida katransfer ring rekening bank sane kakaryanin olih pemerintah.

In English:   Those who want to donate can transfer their donations through a bank account established by the government in the "PANTAS" program.

In Indonesian:   Masyarakat yang ingin berdonasi, dapat disalurkan melalui rekening bank yang dibuat oleh pemerintah pada program "PANTAS".

In Balinese:   Biasane misi nomor rekening tur ngajak pembaca mapunia, nanging sujatine pipisne tusing sumbanganga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto masih anake ngidih, patut nerima tur ngajinin anake ane suba mapunia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto masih anake ngidih, patut nerima tur ngajinin anake ane suba mapunia.

In English:  

In Indonesian:   Begitu pula orang yang meminta sesuatu, harus menerima dan menghargai pemberian orang lain.

In Balinese:   Iraga krama Bali ané ngoyong di Bali, sapatutné yén langkungan ngelah apa dogén dados anggon mapunia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening iraga madue jinah lebih nenten lali mapunia sareng krama sane kekurangan mangda pada – pada dados ngemargiang kauripan sane sayan keweh puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali sané

pinaka pulau sané akéh mapunia dévisa minab saking sektor pariwisatan nyane miwah jana utawi krama Bali sané makarya ring dura négara ngarereh pangupa jiwa, anggén prabéya nugtugang tuwuh lan swadharma dados krama adat ring Bali, yadiastun doh makarya ring dura nagara dados pegawai migran Indonesia nangin kaluarga ring Bali nénten lémpas antuk keni sané mawasta ayah-ayahan manados krama adat sané madasar antuk yadnya

makuma nyama sagilik saguluk salunglung sabayantaka paras paros sarpanaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subsidi sane kapolihang dados mawit saking wantuan pemerintah utawi kapupulang saking sumbangan krama sane arsa mapunia pinaka wangun rasa saling asih ring krama lianan.

In English:  

In Indonesian:   Jalan-jalan yang dulu dipadati parkir kendaraan, toko-toko cendera mata, dan wisatawan yang berlalu-lalang, kini seperti tersapu ombak.

In Balinese:   SUMUR SINABA (lekad redite umanis, soma pon, anggara kliwon, buda umanis, sukra wage): demen nulungin anak, budine alus tur olas, ia demen makidihang tur mapunia.

In English:   LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam

In Indonesian:   SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.

In Balinese:   Joh para lakar bani mapunia

In English:  

In Indonesian: