Kutanga

From BASAbaliWiki
kut\
Root
Other forms of "Kutang"
Definitions
  • removal; removed/discarded/thrown / thrown / released (by someone) en
  • dibuangnya; dibuang/dilempar/dilepaskan (oleh seseorang) id
Translation in English
removal; removed/discarded/thrown / thrown / released (by someone)
Translation in Indonesian
dibuangnya; dibuang/dilempar/dilepaskan (oleh seseorang)
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Kutanga
Andap
Kutanga
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Disubane malipetan uli peken lan lakar majalan mulih, ditu buin Luh Ayu Manik lan Putu Nita nepukin I Wayan lan I Made ngentungang luu plastik lan gabus. Ane jani tusing ja abedik nanging luune ane kutanga ke tlabahe liu sajan kanti kajanga nganggo montor palungan. Ane jani tepukina teken Luh Ayu Manik, luu plastike tusing ja tuah sisan ngae ogoh-ogoh dogenan. Nanging, luune ane kutanga ditu suba magenepan, luire botol plastik, kaleng, lan sisan plastik laad dedaaran. Empet kanti pajalan yéh tlabahé, ulian luuné nugdug di tlabahé. Meliah yéh tlabahé kanti ka sisin margané.
English
After leaving the market and on their way home, Luh Ayu Manik and Putu Nita saw I Wayan and I Made disposing of plastic and foam. However, this time it was not a small amount but rather a large amount such that they had to use a trailer. And it was not only leftovers from the ogoh-ogoh that were being thrown away but all sorts of rubbish like plastic bottles, cans, and food wrappers made of plastic. As a result, the river became blocked because of the rubbish piled up in it and the river overflowed onto the edge of the road.
Indonesian
Sekembali dari pasar dan akan berjalan pulang, kembali Luh Ayu Manik dan Putu Nita melihat I Wayan dan I Made membuang sampah plastik dan gabus. Kali ini sampah plastik yang dibuang ke sungai tidak sedikit, tetapi banyak sekali sehingga mereka sampai menggunakan mobil bergerobak. Sekarang tidak hanya sisa bahan ogoh-ogoh saja, tetapi juga berbagai jenis sampah, seperti botol plastik, kaleng, dan sisa plastik pembungkus makanan. Akibatnya aliran air sungai terhambat, karena sampah bertumpuk-tumpuk di sungai. Air sungai pun meluap hingga ke tepi jalan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sang Bima lantas ngalahang raksasane ento, bangkene kaaba tur kutanga di jebag negarane.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Bhima Caru
Balinese
Kewala disubane tua, kutanga tan parungu.” Demen pesan kenehne I Macan ningeh pasautne I Jaran.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Cita Maprekara
Balinese
Jani I Naga kutanga di gunung Wiryadana, ditu ia miasa, apang ia dadi manusa bagus,” keto pangandikan Ida Betara Guru.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Ane tusing melah bungane kutanga.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo
Balinese
Ia lantas mulih tur kebonné kutanga di pangangonan. "Kenapa cai dadi ngeling, Cening?" patakon memene disubane Rareangon teked jumahné.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Wusan ngaturang bakti, piranti pamuspan sane sampun meangge turmaning sampun lungsuran kagenahang ring genah leluu sane sampun kacumawisan, sampunang kutanga ring wewidangan purane.
English
-
Indonesian
Setelah melakukan persembahyangan,sarana sembahyang yang sudah digunakan dan sudah lungsuran supaya ditempatkan di tempat sampah yang telah disediakan, dan jangan ditinggalkan di area pura.
Government Tata Krama ritatkala iraga wusan sembahyang ring pura
Balinese
Ring Bali jani liu sajan tongos-tongos sane kena bencana blabar karna Liu sajan masyarakat sane kurang kesadaran akan luu sane kutanga sembarangan.
English
-
Indonesian
-
Literature banjir di bali