Difference between revisions of "Madak"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |balinese word=mdk/ |is root=No |media=Madak |kasar=madak |halus=astu |english translations=hopefully |indonesian translations=semoga, mudah-mudahan |synonyms=...")
 
Line 2: Line 2:
 
|balinese word=mdk/
 
|balinese word=mdk/
 
|is root=No
 
|is root=No
|media=Madak
 
 
|kasar=madak
 
|kasar=madak
 
|halus=astu
 
|halus=astu

Revision as of 22:58, 7 May 2017

mdk/
madak
Root
-
Definitions
  • hopefully en
  • semoga id
Translation in English
hopefully
Translation in Indonesian
semoga, mudah-mudahan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
madak
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Uli duur punyan jakanne Pan Sari ngrengkeng, “Pantes, madak ja pang Bangka polon caine, upah demen melog-melog anak tua,” keto pekeengane Pan Sari nganti ia neked sig eduke ane magulung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Paek manyi, Pan Jirna buin mapangidihan teken somahne. “Madak kayang manyi lakar teka, sekayane ngancan ngliunang.
English
-
Indonesian
Menjelang musim panen berikutnya, Pan Jirna berkata lagi kepada istrinya, “Semoga panen kita lebih banyak lagi, kalau bisa tiga kali lipat dari sebelumnya.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Nah, madak ja ada anak len ane lakar nulungin cai pesu uli krangkenge nenenan.” Kacerita ne jani, kalahina I Macan teken I Kancil ngajak I Cita.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Cita Maprekara
Balinese
Gietang sih masesangi!” keto munyin timpalne. “Nah madak ja I dadong idup, icang masesangi ngandong.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Lakar lusin malu sampine.”

Suud ia nglusin sampi lantas paekina Dadong Geget. “Madak idup I Dadong, lakar masesangi ngupahang jogged.” I Dadong enu mati. “Dadong, idup nah Dong, lamun idup, icang masesangi ngatonin mawayang.” I Dadong enu mati.

“Beh Dewa Ratu kadi rasa umane ento adep cai asikut, sing sedeng anggon nelahin maimbuh salah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Lantas ia ngomong padidi. “Ih Godogan dija sujatine iba nongos, madak iba dini.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Depang icang luas ka alase masemadi, madak ada ican Widhi, dong man icang anak luh.” Memene jejeh atinne buin makelo lakar kalahina, ngeling mlengok.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Depang icang luas ka alase masemadi, madak ada ican Widhi, dong man icang anak luh.” Memene jejeh atinne buin makelo lakar kalahina, ngeling mlengok.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Nah madak saje yan, apang enggal ekonomi masyrakat utama ne di Bali membaik.
English
-
Indonesian
-
Covid Korona Mewabah Gae Berubah
Balinese
Kenapi tiang demen teken ogoh-ogohe ento krana pangaptin tiange madak je presiden ane kapilih di warsa 2024 ngidang nulad laksana Krodha Bhairawa ane ngelebur sarwa durbudi pamakasne kuroptor di Indonesia.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Krodha Bhairawa
Balinese
Madak ja liu tamu ane teka ka bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Artshop
Balinese
Ulian ento, madak apang tulisanne ene bacana tur maKB IUD apang liu anake nawang kenken muride jani tur apang liu ajak nguratiang lan nabdabang unduke ene.
English
Apart from that, teachers are afraid of being viral on the internet due to being too much in disciplining the students.
Indonesian
Oleh karena itu, semoga saja tulisan ini dibaca dan viral agar banyak orang yang tahu bagaimana keadaan murid saat ini dan agar banyak orang yang memperhatikan dan menyelesaikan masalah ini.
Literature Canda-canda Nyata atau Nyata-nyata Canda?
Balinese
Madak apang setata ngutamaang kesetaraan.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kami untuk Para Pemimpin Negeri
Balinese
Nah madak ja nggih, di desa sabilang ada anak ane ngayah ngiggel cara tiang, ada petugas utawi panitia ring pura nyidang nulungin tiang mantak maang arah" gen uli malu apang tiang nyidang ngiggel cara anake lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Saya Sindi
Balinese
Tiang Ni Luh Nuasih Saptika Yani, tiang kelas 4 SDLB ring Karangasem tiang mara bisa waca lau wenulis bedik-bedik tiang demen malajah madak pemerintahe ngae sekolah ane liu di Kasangasem.
English
-
Indonesian
-
Literature Ini harapan Tika
Balinese
Nah madak ja nggih, di desa sabilang ada anak ane ngayah ngiggel cara tiang, ada petugas utawi panitia ring pura nyidang nulungin tiang mantak maang arah" gen uli malu apang tiang nyidang ngiggel cara anake lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Mesti Memperhitungkan Niat Berkarya Teman Disabilitas
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem sabilang libur tiang oleh rag bareng timpal tiange .di lapangan.tiang demen pesan maolah raga, kewala di tongoje olah raga euro tingalin tiang konden ada fasilitas anggon disabilitas euro mawanan tiang lan timpal tiange marasa keweh kuang ada pelang - pelang utawi petanjuk , bakat baan tyg baca cara tulisan Exit/keluar ulian ento tuang paling Nah harapan tiang madak je pemimpin ane lakar mepilih nyidaang ngaenang pelang utawi tulisan tulisan apang aluh baan tiang baca , keto mase teken timpal timpal tiange
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Teepilih Mesti Memperhitungkan Teman Disabilitas
Balinese
Suud orain keto kaden nak kal langsung magedi ye, nanging ambat makesyab ne i rage pas pesu munyi "Pih aeng demit ne, madak pang terus sing ngelah pis!"
English
-
Indonesian
-
Literature Pengemis Zaman Sekarang
Balinese
madak di masa depan lalu lintas di kuta lebih ketat ajak de baange turis nyewa motor.
English
-
Indonesian
-
Literature turis melanggar lalu lintas
Balinese
Madak manian apang liu buka Putu mlajah di museum.
English
-
Indonesian
-
Folktale Mlajah di Museum