Bangkiangne

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


bangkiangne
Indik sane lianan"bangkiang" (m)
Definitions
  • his/her waist (Andap) en
  • sufiks {ne} menyatakan kepemilikan atau memperjelas kata yang diikuti. Hampir sama dengan partikel 'the' dalam bahasa Inggris. Pada kata 'bangkiangne' dapat diartikan sebagai 'pinggangnya' en
  • suffix {ne} states ownership or clarifies the word followed. Almost the same as possesive pronoun in English. The word 'bangkiangne' can be interpreted as 'his/her waist' en
  • pinggangnya (Andap) id
Translation in English
his/her waist
Translation in Indonesian
pinggangnya
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bangkiangne
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
wangkong ida
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
“Meme dija? Adi tiang onden jemput?” Keto ia nelpon Memenne. “Antiang malu, Luh jegeg, Meme enu madagang.” “Tiang mulih padidi nah, Me? Negak ojek online?” “Nah-nah, dadi masih, kewala melahang nah, yen ojek online muani, eda pesan ngelut bangkiangne, tas gandonge pejang di selagan tundun ojek online ajak tangkah Luhe.” “Siap Komandaaan!!!” “Laksanakan.” Keto abet Memenne tur nutup telpon.
English
“Where are you? Why haven't you come to get me?” she asked her mother on the phone.

“Just wait a while, my child, I'm still busy selling.” “Is it OK if I go home by myself? I can get a ride on the back of a motor cycle (ojek).” “Yes … O.K. … but behave yourself. If the driver is a man, don’t put your arms around his waist and put your bag between the driver’s back and your chest.” “Yes … Boss!!!!”

“Just do it,” her mother added as she hung up.
Indonesian
“Ibu dimana? Kenapa belum menjemput saya?” Demikian ia menelepon ibunya.

“Tungguh sebentar Luh Cantik, Ibu masih jualan” “Saya pulang sendiri ya, Bu? Menumpang ojek daring?” “Iya-ya, boleh juga, tetapi baik-baik ya nak, jika ojek daring itu lelaki, janganlah kamu memeluk pinggangnya, tas gendongmu letakkan di antara punggung ojek daring dengan dadamu.” “Siap Komandaaan!!!”

“Laksanakan.” Seperti itu kata ibunya sambil menutup telepon.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ia malinin kulit limane ane kedas, ngusudin bangkiangne rengkiang, tur ngusudin nyonyone nyangkih.
English
-
Indonesian
Tiada henti ia mengucapkan puji syukur kepada Tuhan karena permohonannya telah dikabulkan.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Bulan Kerabinan, Meong ckc ane mabulu selem tur misi warna len di kebot bangkiangne, ento kapracaya ane ngelahang lakar nemu rahayu
English
-
Indonesian
Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
Lontar Carcan Meong
Balinese
Tegeh sebengne ngisi pales muang negulang dungki di bangkiangne.
English
-
Indonesian
Kemarin malam dia menangkap laron untuk umpan.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Tegeh sebengne ngisi pales muang negulang dungki di bangkiangne.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Tis karasayang bangkiangne sorsor yeh tukad.
English
-
Indonesian
Pinggangnya terasa adem terendam di sungai.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Kacerita jani, I Sigara buin luas ka tukade, ditu ia ngaba pusaka ane picaanga teken I Kaki Buyut, seleta di bangkiangne aji senteng.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara