Nyang

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:02, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • carry, usually on hip en
  • wish en
Translation in English
wish; carry
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyang ngelah pa tiang pipis 10 juta rupiah.
English
I wish I had 10 million rupiah.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging nyang adiri tuara nyidayang negesin kecap sane munggah di lontare ento.
English
However, no one has been able to translate the contents of the lontar.
Indonesian
Namun satu pun tidak ada yang bisa menerjemahkan isi dari lontar tersebut.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Tiang muah pianak tiange nyek lakar nongos malu di umah bajang tiange nyang abulan kanti viruse seken-seken ilang.
English
-
Indonesian
Saya dan anak-anak saya akan tinggal di rumah itu hingga sebulan sampai virus itu benar-benar hilang.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Ulian Covid-19, mulih ka umah bajang dogen madenda satak tali rupiah, kalud sing bekelina pipis nyang aketeng teken kurenane.
English
So said my husband when he got there.
Indonesian
Begitu kata suami saya sesampainya di sana.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Dikenkene masisa masih bedik, nyidang nabungang nyang limang tali rupiah.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
Balinese
Jani matelah-telah malu nganggon yeh semer.”

“Oh keto, lan!” Semere ada nyang limolas depa daleme.

“Dini suba ngalih yeh semer.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Nanging mamocol, tusing ada beburon nyang aukud pesu uling tongosne mengkeb.
English
-
Indonesian
Mereka berharap hewan-hewan itu ketakutan dan berlarian ke arah perangkap.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Indike puniki munggah ring Geguritan Yadnya ring Kuruksetra pada kaping pitu sane masuara “Sampunang pisan ngangobang, yadnyane kadi puniki, yadian prabea katah, akueh nelasang wiyakti, yan boya saking sujati, wenten kanirmalan kayun, nirgawe yadnya punika, tan paaji nyang akedik, titiang sanggup, ngaturang bukti ne sinah.”.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
Sebet titiang manggihin tukang becak sane nenten polih penumpang nyang asiki; Sebet titiang manggihin loper korann sane nenten wenten sane numbasin; dagang jamu beras kencur taler suwung; akeh malih yening tuturang titiang.
English
I am a student who has the opportunity to continue my studies at a university in Yogyakarta.
Indonesian
Tidak bisa bertemu dengan teman-teman, yang biasanya bertemu di kampus, atau nongkrong bareng di warung kopi.
Covid Sebet Metimpal Aget!
Balinese
Sekat makurenan, i beli Putra sing taén meliang tiang panganggo nyang asetél.
English
They said my job was just to dress up, not to take care of my children.
Indonesian
Kata mereka pekerjaanku hanya bersolek saja, tidak mengurus anak.
Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
Balinese
Di puri, Ida Sang Prabu meweh masi mikayunnin, nepasin prakarane ento, sawireh rupan ida brahmana lanang patuh, tusing ada malenan nyang abedik.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul