Mabatis

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:28, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "batis"
Definitions
  • has a foot / feet en
  • berkaki id
Translation in English
has a foot
Translation in Indonesian
berkaki
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
mabatis
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Komik 105 - Batis.jpg

No translation exists for this example.

Balinese
Dini orahange sing dadi ngajeng buron ane mabatis patpat
English
-
Indonesian
Disini dikatakan bahwa tidak boleh makan binatang yang kakinya empat
Balinese
Apa mabatis kutus, maduur dadua, ikuh abesik? Dokar lan kusir.
English
What has eight feet, two heads, and one tail? Answer: a horse cart (dokar) and driver. [riddle]
Indonesian
-
[[Word example text en::What has eight feet, two heads, and one tail? Answer: a horse cart (dokar) and driver. [riddle]| ]]
Balinese
Apa mabatis papat, maduur tetelu, maikuh abesik? Ketet.
English
What has four feet, three heads, and one tail? Barong Ket. [riddle]
Indonesian
-
[[Word example text en::What has four feet, three heads, and one tail? Barong Ket. [riddle]| ]]
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kedis mabatis lantang ento nepukin tulang nyelekak di kolonganne I Cicing Alas.
English
-
Indonesian
Serigala itu bergegas menuju rumah Bangau.
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Mabatis tuah aneh, malima tuah abesik, mamata masi abesik, mabungut atebih, apa men kene?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Mabatis tuah aneh, malima tuah abesik, mamata masi abesik, mabungut atebih, apa men kene?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Raksasa tusing malima jak mabatis kéwala bisa ngaénang biuta.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Kali Cittya Pralaya
Balinese
Nanging kayang jani I Kelinci maawak dawa, mabatis dawa, bibihne cuak, lan ikutne bawak.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kenapa Ikut Kelincine Bawak?
Balinese
Anake ento mabatis dadua, malima dadua, pajalanne jegjeg.
English
-
Indonesian
Lelaki tua itu berkaki dua, bertangan dua, jalannya tegak. “Pastilah manusia,” pikir harimau.
Folktale Sang Mong Nangtang Manusa