Ninggalin
From BASAbaliWiki
ni\álin/.
Root
Other forms of "Tinggal"
—
Definitions
- die en
- leave leave behind en
- meninggalkan id
Translation in English
leave
Translation in Indonesian
meninggalkan
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadi hati adi ninggalin déwék beliné.
English
How can you leave me.
Indonesian
Tega sekali kamu meninggalkan diriku.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring awaknyané sané lemet, layon, miwah kotor, Ida alon-alon ninggalin sawah jawawut nuju kauh, ngungsi ring Désa Patemon.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Balinese
Makasami tan wenten sane uning malih pidan geringe puniki pacang ninggalin jagate.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cara ninggalin sunset disanja ne, nyoba plalian ekstream ni ada, sampek negak-negak santai nikmatin angin seger ngajak tunangane lamun sg keluarga lan timpale.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buin mani masih bapa bakal ninggalin cening luas kagunung alas nangun kerti.
English
-
Indonesian
Kelak esok hari ayah juga akan meninggalkanmu pergi bertapa ke gunung hutan.
Balinese
Ia ninggalin desa sane liu kenangan liang lan duka ring hati ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ke umane ninggalin anak ngerabuk.Pasti misi zat-zat kimia ento Len ento .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintahh masih hrus ninggalin seken cre bantuan"e masyarakat miskin e to pang sken iye jatuh ke tangan ne tepat pang ten slh tangann,,,pang ten masih liu ne korupsi"
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kesimpulan ne intine yuk sareng sareng ngelestariang bumi baline, ape buin Bali ne merupakan salah satu objek wisata ne sube mendunia disuruh penjuru kalangan ape sing lek ati e ninggalin warga asinge ne ngutang sampah pada tempatnya
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dilema virus corona ten prasida ninggalin ibu, sayup-sayup rancu ngepulang keneh ibu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, ten adung asane yen ninggalin luu plastik kari liu mekacakan di margane, di pasihe, lan di purane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Konflik ento masih ngranayang warga utawi krama ring tempat konflik ene ento takut utawi resah, lan ngaenang kramane ninggalin jumah ene lan ngungsi ke tongos sane aman, ke tongos sane tusing ada konflik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane ngelah kegiatan melajah ngae kopi, ngae jaje khas Bali, lan kunjungan ke air terjun Nungnung, wisatawan masih ngidaang ninggalin langsung proses pembibitan, nanem, ngerawat buah lan sayur.
English
-
Indonesian
Yang memiliki kegiatan belajar membuat kopi, membuat kue khas Bali, dan kunjungan ke air terjun Nungnung, wisatawan juga bisa melihat secara langsung proses pembibitan, Penanaman, perawatan buah dan sayur.
Balinese
Harapan tiang bali kedepan ne:harapan tiang bali kedepan ne khusus ne pariwisata inggih punika tiang nunas saking pemerintah lan gubernur bali, agar pura Besakih ento lestari aman lan tentram, lan pura Besakih agar lebih maju pang liu wisatawan teke uli bali ninggalin pura Besakih ento
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen ipidan, de je kanti bani keto, asane kar ninggalin pelawatan ida sesuunanne sube takut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging karna tyang penasaran tyang tetep mejalan ninggalin sungai, dugas tyang ninggalin sungai to daki sajan kati yeh ne daki lan mebo jelek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ty sareng keluarga ty manturan ke besakih ty ditu ninggalin liu ane berubah di besakih jani ade liu patung"care pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadosnyane pangarti antuk Bali kewekasan inggih punika sampunan iraga ninggalin warisan budaya saking zaman sane dumun, saantukan yening iraga nenten malajahin budaya budaya irage, sane Wenten Pastika sampun panegara siosan merebutnya tanpa irage uning, dadosne budaya irage nenten utuh Malih lan nika mawinan pariwisata ring Bali nenten sebecik tahun tahun sedurungnyane mawinan para wisatawan ngidikan lan ngererayang ekonomi ring bali turun lan nenten seimbang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dilema virus corona ten prasida ninggalin ibu, sayup-sayup rancu ngepulang keneh ibu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang ninggalin bali jani niki sampun sesai banjir.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kepure masi sing tongos ngalih perhatian, kanti keto caper dipura dot ke sing bethara ne ninggalin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ingih punika sumber berita cara ngelenang berita hoax lan ten hoak ingih punika ninggalin sumber beritane, berita fakta biasanne ngelah beberapa referensi atau rujukan sane jelas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kerukunan ajak nyame di indonesia dados keajegang dados sekadi : mengajinin umat sane melenan agama pas ngejalanin rahine agama ne ipun,saling tulungin tanpa ninggalin latar belakang ne,saling ngajinin lan menghormatin para suku lan budaya.Negara irage medue semboyan inggih punika Bhinneka Tunggal Ika mangda kemargiang lan parilaksanayang nuju toleransi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
kemawon gambaran puniki sampun matiosan, kemawon pertanian penyangkep ring kauripan Bali, dados pikobet ring struktur keuripan, biyutr dados pikobet ten manut pertumbuhan pesat pariwisatane ngawinang akeh Yowana lan yowani serek ngiletin ring sektor puniki, ninggalin kekaryan ke carik sane keampihang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda ring BASAbali Wiki niki ring tampilanne nike seni utawi nampilan kesan-kesan sekadi foto kesenian Bali utawi tempat-tempat sane populer ring Bali mangda anake sane berkunjung ke website BASAbali Wiki nike demen ninggalin ring website BASAbali Wiki mangda wenten madaging kesan Bali sane kuat.
3.
English
-
Indonesian
Tapi di BASAbali Wiki ini jika ditambahkan fitur -fitur yang menarik pasti banyak orang senang belajar atau mencari kosa kata di BASAbali Wiki seperti :
1.
Balinese
Ring zaman globalisasi sekadi mangkin, IPTEK lan ilmu pengetahuanne sami sampun sayan ngemajuang, nanging para truna-trunine mangkin sayan ninggalin budaya nulis surat lan truna-trunine lali ring tata cara ngewacen utawi mawicara sane becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dasar hukum sane ngajamin kebebasan beragama ring Indonesia wenten ring Konstitusi, inggih punika pasal 28E ayat 1 UUD 1945; sakancan jadma bebas nganut agama lan mabakti manut agama ipun, milih pendidikan lan pengajaran, milih pakaryan, milih kewarganegaraan, milih genah magenah ring negara lan ninggalin, lan hak mawali .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi dibi ritatkale tyang mepelalianan ring tukade sareng timpal timpale tyang ninggalin akeh pisang luun plastik medugdug ngantos ngeranayang toyan tukade warna ne butek, ring Bali kantun meweh ngicalang luun plastik, sane tyang aptiang dumogi Bali kewekas nyane idedane utawi warung lan toko sane wenten ring bali nyangsan nguangin ngangge plastik yen preside sampunang ngangge tas plastik becikan ke gentos antuk tas sane mebahan kain utawi kertas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging tiang ninggalin wenten pikobet silih sinunggil masyarakat ngutang luu di sebrang jurang, krane wadah sampah sane sediange tekenning pemerintah setempat ten jemak-jemake olih tukang luune, dadine idane terpaksa ngutang luu ditempat lain inggih punike ring jurang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging tiang ninggalin wenten pikobet silih sinunggil masyarakat ngutang luu di sebrang jurang, krane wadah sampah sane sediange tekenning pemerintah setempat ten jemak-jemake olih tukang luune, dadine idane terpaksa ngutang luu ditempat lain inggih punike ring jurang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pidan tiang nepukin desan tiange sane liu uma jani berubah sekadi perumahan
pidan area ente sejuk len asri ke tinggalin mewarna kadang sejoh mata ninggalin .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mungkin krana melajah megambel punika keweh lan tusing ngelah waktu maka ngiring sareng sareng uli mangkin melajah megambel, contoh pas pengerupukan akeh anak muda sane ninggalin budaya megambel mungkin krana gengsi, tiang harap mangda anak Bali maakeh malajah magambel mangda nenten punah.
English
Maybe because it is difficult or there is no time to learn it.
Indonesian
Mungkin karena susah atau tidak ada waktu untuk mempelajarinya.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "ni\álin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.