Bawang

From BASAbaliWiki
Revision as of 20:52, 18 October 2017 by Ajs (talk | contribs)
bw*
Root
-
Definitions
  • short in length, for something not standing en
  • leek L. cv. group Leek (Liliaceae) en
  • Allium Cepa L, the onions, including shallots, garlic, chives en
  • never eaten raw like a spring onion en
  • bawang merah id
Translation in English
Leek
Translation in Indonesian
Bawang Merah
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ane paling utama, yen ‘kal ngae sambel matah: nganggo bawang, sera, tabia lan lengis nyuh. Eda ngengsap ngisinin lemo.
English
First and foremost, the ingredients that are used when making the raw chili sauce are shallot, shrimp paste, chili and coconut oil. Don’t forget to put kaffir lime juice.
Indonesian
Yang paling utama, kalau akan membuat sambal matah: pakai bawang merah, terasi, cabai dan minyak kelapa. Jangan lupa mengisi jeruk limau.
Balinese
Tiang madan bawang brahma. Daging tiangé tis. Don kanti akah tiangé dumalada. Engket tiangé panes. Tiang dadi anggon ubad tumisinan. Alih muncuk tiangé, imbuhin pulasai, bawang tambus, ketumbah babolong, solas (11) besik, tutuh cunguhné. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang mawasta Bawang Traltma. Daging tis. Don rauh ring akah dumalada. Engket panes, titiang dados anggen tamba mimisan. Ambil muncuk titiangge gohin pulasari. Bawang tambus, ketumbah bolong solas.)
English
I am the shallot. My substance is cool. From my leaves to my roots I am neutral. My sap is hot and can be used to treat nosebleed. Mix my young leaves with Pulasari (Alyxia reinwardtii) and 11 seeds of Coriander and bake the mixture in hot coals. Then put a few drops into your nose.
Indonesian
Saya bernama bawang merah, kandungan zat saya sejuk, ukuran daun sampai akar sedang. Getah saya panas, digunakan untuk obat mimisan. Daun muda dicampur pulosari. Dibungkus dan dibakar dalam bara dicampur ketumbar bolong sebelas biji, kemudian ditetesi pada hidung.
Balinese
Ubad Sakit Basang: Pelut 2 utawi 3 bawang raris kikih. Isinin lengis nyuh duang sendok makan. Uwap utawi usud ring basang.
English
Treatment for stomach ache: Peel 2 or 3 shallots and grate them. Then mix the grated shallots with 2 teaspoons of coconut oil and rub the mixture into the skin.
Indonesian
Obat sakit perut: Kupaslah 2 atau 3 siung bawang merah kemudian parut dan campurkan dengan dua sendok makan minyak kelapa. Setelah itu, usapkanlah di perut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lawar kakaryanin saking daging rebus, sayuran, makudang-kudang rempah-rempah sekadi kunyit, kemiri, bawang merah, bawang putih, miwah kelapa.
English
Lawar is made from chopped boiled meat, vegetables, some spices such as turmeric, candlenut, shallots, garlic, and coconut.
Indonesian
Lawar dibuat dari daging rebus yang dicincang, sayuran, sejumlah bumbu-bumbu seperti kunyit, kemiri, bawang merah, bawang putih, dan kelapa.
Literature Lawar Bali
Balinese
I Blenjo inceg jani ngalih don tlujungan pitung papah laut nyakcak bawang jae muah kunyit ulian apaso lantas nyemak nyuh abungkul laut polesa aji basanne, lantas kaputa aji don tlujungan, suba keto mara kuskusa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Mangda rasanyane jaen, blayag taler kadagingin taluh malablab, bawang goreng, miwah peyek.
English
Blayag is a dish that is usually served on a plate filled with pieces of packed rice (ketupat).
Indonesian
Agar makin terasa lezat, biasanya blayag sering ditambahi telur rebus dan taburan bawang dan bawang goreng serta peyek.
Cuisine Blayag
Balinese
Sinalih tunggilne di satua I Bawang teken I Kesuna kalintihang bikas anak luh ane malenan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
ring tahun mangkin harga bahan pokok menek pisan ling harga normal pidan, misalnyane harga bawang punika meharga limolas tali rupiah sakewala mangkin menek dadosnyane 35 ribu rupiah.
English
-
Indonesian
-
Government Harga Bahan Pokok Sane Ngemenek-Ngemenekan
Balinese
Bumbu basa genep inggih punika Bumbu khas bali sane mawit saking bawang merah, bawang putih, jahe kunyit,cekuh, isen, tabia, wangen lan tingkih Mujair nyat nyat AKEH kasenengin OLIH wisatawan domestik miwah mancanegara.
English
-
Indonesian
-
Place Kuliner Mujair nyat nyat Ring Desa Tambahan Bangli
Balinese
Conto ne jaman corona jani liu anak ane demen nanem entik - entikan , ada buin nanem entik bawang .
English
-
Indonesian
-
Literature Bercocok tanam di masa pandemi
Balinese
Makejang paling ngalih gaé mamuruh, apa gegaéné ada to jemaka, mamuruh ngalap bawang, mamuruh nukangin, kanti sané luh-luh milu jani maburuh ngladénin tukang.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Menarikne ento, ade due dialek bahasa Sasak di Bali, dialek Bukit Tabuan lan dialek Culukan Bawang.
English
-
Indonesian
Termasuk sebagai tujuan wisatawan lokal dan internasional.
Literature Kalian tau Bali punya berapa bahasa?
Balinese
Sakadi segehan wong-wongan daging bawang, jahe, pis bolong, dupa miwah canang.
English
-
Indonesian
-
Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
Balinese
Gencang limane nyemak tabia, kesuna, bawang, jahe lakar uliga anggona basa genep.
English
-
Indonesian
Tiba-tiba Lutung datang menertawai penyu. “Kikikikiki, ternyata kau masih hidup.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Pianakne ane kelihan madan Ni Bawang, ane cerikan madan Ni Kesuna.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ni Bawang Teken Ni Kesuna
Balinese
Semeton sampun uning napi durung yening ring Kabupaten Jembrana wenten ogoh-ogoh sane kakaryanin antuk bahan-bahan ramah lingkungan sekadi kulit bawang, klopekan biu miwah serabut nyuh utawi sambuk.
English
-
Indonesian
Apakah kalian sudah tau kalau di Kabupaten Jembrana ada ogoh-ogoh yang terbuat dari bahan-bahan ramah lingkungan seperti kulit bawang, pelepah pisang dan serabut kelapa.
VisualArt Ogoh-ogoh Ramah Lingkungan
Balinese
silih tunggil satua rakyat saking Bali sané ketah kapanggihin ring buku teks inggih punika satua indik Ni Bawang miwah Ni Kesuna.
English
-
Indonesian
-
Literature Bawang Merah Dan Bawang Putih
Balinese
Ida raris nglempag Ni bawang kantos keni pinakit, tur awakne kalikub antuk ulung.
English
-
Indonesian
-
Literature Bawang Merah Dan Bawang Putih
Balinese
Sakewenten suasana ring paon titiange dadi rame, wenten sane ngupas bawang, ngetep sayuran, ngae adonan, ngetep buah-buahan, lan sane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Makanan Bali
Balinese
Ia inget satua Cinderella, Bawang Kesuna, lan Maling Kundang ane pepes tuturanga teken bapanne.
English
-
Indonesian
Ia teringat dongeng Cinderella, Bawang Merah Bawang Putih, dan Malin Kundang yang selalu diceritakan ayahnya.
Folktale Putri Bening
Balinese
Di benengan cen ne irage bisa ngargai budaya barat e ento, pang sing irage milumilu bawang .
English
-
Indonesian
-
Literature Menegakkan Agama Dan Budaya Bali
Balinese
Harga beras, kedele, bawang, kesuna, ulam ayam, tabia, adeng miwah sané lianan.Kawéntenan pangargan bahan baku sané terus nincap ngawinang para kramané sané kantun alit keni pikobet.
English
-
Indonesian
-
Government Polusi Andus Motor ring Kota
Balinese
Niki mawinang akeh anake sane keni PHK, ngambil kekaryan dados tukang ngedasang bawang apang mresidayang numbas ajeng - ajengan.
English
-
Indonesian
-
Literature Napi Je Kekaryanne Punika, Astungkara Mesari
Balinese
Limbah organik basah minakadi sisa sayur, kulit pisang sané usak, kulit bawang miwah sané tiosan. 2.
English
However, due to the rapid decomposition of organic waste, organic waste can cause disease and unpleasant odours if not managed properly. "Hi Baliwiki friends, do you know how many types of organic waste there are?
Indonesian
Sampah organic basah contohnya adalah sisa sayur , kulit pisang buah yang busuk, kulit bawang dan sejenisnya. 2.
Government ngiringja iraga mebakti ring ajeng