Jagra

From BASAbaliWiki
Revision as of 15:25, 5 December 2024 by Dayuputri122003 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
jgÉ.
Root
jagra
Other forms of "jagra"
Definitions
  • Usually 'jagra' means to stay alert. It also means to stay awake the entire night, especially when there is emergency situation or a holiday, especially Siwaratri. en
Translation in English
to stay awake at night; to stay alert
Translation in Indonesian
begadang; waspada; terjaga
Synonyms
  • Magadang (l)
  • enten (l)
  • Antonyms
  • Sirep (l)
  • Nglelep (l)
  • Merem (h)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Kawi
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    magadang
    Andap
    Terjaga
    Alus sor
    Jagra
    Alus madya
    -
    Alus mider
    enten
    Alus singgih
    enten
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Bli Made lan wargine ngelar jagra duaning gunung Agunge makeplug.
    English
    Brother Made and the people next doors stay awake and alert all night because Mount Agung is erupting.
    Indonesian
    Kak Made dan para warga menggelar ronda jaga (begadang semalaman) karena Gunung Agung meletus.
    Balinese
    I Nyoman Tegreg, jani setata jagra ulian panakne mare lekad.
    English
    Nyoman Tegreg is now always awake because she just had a baby.
    Indonesian
    Si Nyoman Tegreg sekarang selalu terjaga karena baru mempunyai bayi.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Setata jagra mangda kenak , jeg sue pisan sampun sekadi puniki kawentenan jagate krana pandemi covid-19.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Jeg Di Griya Kemanten-Dayu Adnya
    Balinese
    Sasukat parajana ring Indonesia kasudi mangda jagra tekén kawéntenan grubug Covid-19, para manggala jagat Baliné kadirasa magantung bok akatih minehang minakadi sakancan uger-uger sané patut utawi sané nénten patut kalaksanayang mangda sida nénten keni grubug puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
    Balinese
    Dipetenge ento inargamayang sakadi sang Lubdaka sane ngalaksanayang jagra, tiang magadang ngambar saluwir motif bunga, kupu-kupu miwah don-donan, buin mani semengne tiang langsung numas cet ring toko bangunan samping umah tiange, makejang sokasi memen tiange ane bolong-bolong tur maong malih pulas tiang apang jegeg nyelolet cara ane mulas.
    English
    Covid, Covid, Covid.
    Indonesian
    Malam itu bagaikan sang Lubdaka yang melaksanakan puasa, saya begadang menggambar segala motif bunga, kupu-kupu dan dedaunan, besoknya saya langsung membeli cat di took bangunan di samping rumah, semua wadah sesajen ibu saya yang lubang dan kotor saya cat agar cantik seperti yang ngecat.
    Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
    Balinese
    Ritatkala rahina suci punika rauh, krama Hindune margiang tapa brata upawasa, monobrata, lan jagra.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Siwaratri tatkala Mrana Corona ring Bali
    Balinese
    Keaptiyang ring Calon Pemimpin Bali mangde ngelangkungin nyobyahang utawi micayang pamargi simulasi, penyuluhan antuk ngirangin kemacetan, tetujone mangde jagra ring wewidangan lan polusi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Menanggapi Meningkatnya Kemacetan ring Bali
    Balinese
    Ida dane lan para semeton sane wanggiang titiang

    Sajeroning nagingin pangapti ida dane sane kantun arip lan sane sampun jagra, sane gumanti mapikayun jagi ngrajegang segara kerthi , ring galahe puniki titian pacing ngunggahang atur malarapan pidarta titiang sane mamurda “ Nyikiang Pikayunan Ngrajegan Segara Kerthi Mulati Bali Sutrepti.”

    Manawi ida dane janten sampun sauninga parindikan kasuksman Sad Kerthi punika kawangun antuk kalih kruna inggih punika : Sad lan Kerthi, Sad sane madue arti nenem lan kerthi sane madue arti suci, dadosnyane kruna Sad Kerthi punika madue arti nenem kesucian sane patut kemargiang olih para janane ring jagate puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
    Balinese
    Pakinkin sane kamargiang olih BasaBaliWiki puniki becik pisan anggen nincapang ring para yowana miwah pretakjana sami, sajeroning jagra ring kawentenan orti sane tan yukti sane prasida ngardi biota.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Pamargi Sane Becik Kaanggen Nyiatin Orti Sane Nenten Yukti