Menawita

From BASAbaliWiki
Revision as of 14:49, 27 September 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=m)nwit |is root=No |root=menawi |media=menawita |andap=miriban |alus mider=menawita; minab |related words=minab; miriban; me...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
m)nwit
Root
Other forms of "menawi"
Definitions
  • perhaps; maybe (Alus mider) en
  • perhaps; maybe (Alus mider) id
Translation in English
perhaps; maybe
Translation in Indonesian
barangkali; mungkin; kemungkinan
Synonyms
  • Minab (h)
  • Miriban (l)
  • Mirib (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    miriban
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    menawita; minab
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Menawita ida kantun merem.
    English
    Maybe he's still sleeping.
    Indonesian
    Barangkali beliau masih tidur.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Akeh jatma ring Bali sane kari ngutang luu nenten ring genahne menawita ring tukad miwah jlinjinge.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
    Balinese
    Inggih wantah asapuniki titiang prasida maparang atur lan panguntap titiang lungsur banget geng rena sinampura menawita kirang lan tan menggah ri kayun atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Adung Luung
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang menawita wenten iwang atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    Lihat, saat ini seberapa banyak masyarakat bali yang meninggalkan budayanya.
    Government Macet Ngawinang Bali Padem
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida katur, menawita Wenten iwang titiang nunas agengrena sinampura , sineb titiang antuk Parama Santhi, om Santhi, Santhi, Santhi,om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BAYA PENGANGGURAN RING INDONESIA
    Balinese
    kapertama inggih punika ring sajeroning jurnal PubMed.gov sane kasobiahang olih Oxford University Press majeng Infections Disiases Society of America warsa 2020. “Menawita vaksin Covid-19 ngawinang manusa ne kenyih majeng ring inveksi pinih anyar sane manut ring antibody (ADE)?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
    Balinese
    Yening Ida dane kapatutang lunga rauh ka RS, mangdane ngelingang indike puniki:

    - Sampunang ngangge ansuransi pribadi, duwaning prebea RS nganinin perawatan COVID pinih ageng, duawing asapunika menawita ageng pisan pihak ansuransi nenten prasida miyayanin 100% prabeanyane. - Nguningayang sebecik nyane miwah sepastika nyane majeng ring pihak rumah sakit (RS) inggih punika indik prebea metamba mangdane kemargiang ring sajeroning jalur dana jaminan COVID/dana dekes sane Gratis. - Makasami prebea matamba/prawatan COVID nenten kaprabea olih BPJS sakewanten makasami olih pemerintah, duwaning asapunika ring sejeroning WNI sepatutnyane ngemolihang wantuan puniki yadiastun nenten medue BPJS.

    - Majeng ring pasien OTG utawi positif bergejala ringan, prasida masadok ring puskesmas sane pinih nampek miwah turah mangkinne sang sane sungkan katunas mangdane ngemargiang isolasi mandiri (isoman) ring jero utawi genah sane sampun kecumawisang olih guru wisesa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
    Balinese
    Menawita Wenten atur titing sane nenten manut ring Kayun, titiang ngelungsur geng Rena pengampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Dilematisme Seorang Peternak
    Balinese
    Taler menawita wenten iwang atur titiang nenten manut ring arsa titiang nunas geng rena pengampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Macet ring Margi
    Balinese
    Inggih wantah asapuniki titiang prasida maparang atur lan panguntap titiang lungsur banget geng rena sinampura menawita kirang lan tan menggah ri kayun atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural None
    Balinese
    Nike Mekrane enggal danu puniki ten becik utawi (tercemar), Inggih sane praside aturan ttyg,

    1.becik nyane irage sinareng Sami sampunan ngutang Luu utawi (sampah) puniki ring danu 2.pilah lan pilih Luu utawi (sampah) punika sesuai jenis nyane, sekali organik lan non organik 3.becik iratu mekarye lan nebar Eco Enzyme, mawinan eco Enzyme puniki becik angge menatralisir PH Ring Toya Danu punika Inggih wantah asapunika sane prasida aturan ttyg, menawita wenten atur ttyg sane ten manut ring arse, ttyg nunas Agung Rena pengampura, pinake pamuput, sineb ttyg antuk parame Shanti

    Om Shanti Shanti Shanti om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nyage Kesucian Lan Keasrian Danu Batur
    Balinese
    Ida Dane miwah Semeton sinamian sane bhaktiin titiyang ,wantah Kadi asapunika prasida antuk titiyang Dumogi napi sane aturang titiyang iwawu Wenten pikeneh nyane .Menawita risajeroning atur titiyang Wenten minakadi keiwangan atur miwah basa basita sane nenten Munggah risajeroning pikayunan banget titiang ngelungsur geng resinampura ,duaning titiyang ketambetan lan katunan risajeroning pangeweruh .Maka wesaning atur puputang titiyang antuk Parama Santik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PEMILU
    Balinese
    Inggih Ratu Ida Dane sareng sami, wantah akadi asapunika pidarta pikobet sane prasida aturang titiang ring rahina sane mangkin, menawita wenten atur titiang sane nenten manut ring manah Ida Dane sareng sami, titiang nunas geng rena sinampura, puputang titiang antuk nguncarang Parama Santih""OM SANTIH SANTIH SANTIH OM"".
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Pariwisata Lan Budaya
    Balinese
    Brand puniki kaapti prasida nincapang para wisatawane rauh mawidara,mapikukuh sasambat lan prasida ngalestariang Desa Wisata selanturnyane.Brand Desa Wisata menawita dados pamineh utama mantuka ring pada wisatawane ritepengan mamilih Desa Wisata, nika te mawinan sang wibuhing kapentingan patut sinareng natingin mangda prasida ngawetuang sasambat sane becik.
    English
    The findings are the stakeholders play an essential role in branding village tourisms to be able to build a good image of the destination.
    Indonesian
    Temuannya adalah para pemangku kepentingan memainkan peran penting dalam manajemen brand desa wisata untuk dapat membangun citra yang baik.
    Scholars Room The Roles and Contributions of Stakeholders in Villages Tourism Brand Management in Bali and India