Slamet
From BASAbaliWiki
Revision as of 05:34, 15 December 2018 by Tabanan1 Moniarta (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- safe and sound.. Means you get home in one piece en
- selamat (Mider) id
Translation in English
safe
Translation in Indonesian
selamat
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
slamet
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
dumogi iraga slamet rahayu
English
-
Indonesian
semoga kita selalu diberi keselamatan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yayuk wantah anak istri sané kuat, silih tunggil saking akéh korban sané slamet tur ngamargiang kauripan sakéwanten nénten pacang lali sareng lepetané punika.
English
See full article at https://www.nowbali.co.id/a-reminder-bali-bomb-survivor/
Indonesian
Yayuk adalah wanita yang kuat, salah satu dari banyak orang yang selamat yang telah menjalani hidup mereka dengan pengingat akan tragedi itu.
Balinese
Disubane jani nyarepet sandikaon, pesu I Belog uli gulungan eduke laut ia mulih slamet rahayu teked jumahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang nunas ring Ida Shang Hyang Widhi Wasa, mangde gumi niki slamet lan rahayu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekat ento tiang dadine was-was, jaga jarak tiang ajak keluwarga tiang e sekondene hasil Swab Bapan tiange pesu, boya je sok irage kekene apang slamet ajak makejang kangguang malu maejohan.Tusing je manusane dogen serasa uyak mrana COVID-19 neked ubuh-ubuhane care kene grubug sekadi siap, bangkung, bebek konyang ngemasin mati aget enu mesisa kucit tiange ne idup tuah buin lelime.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang nunas majeng ring pemerintah kabupaten Tabanan antuk berkordinasi antuk menin jalan ane usak ento ulian sokbreker motor tiange Enggal usak mangde panjak sane mengendarai motor lan mobil mangde Slamet kenak Rahayu ring Margi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento awanan, ane dadi laksanayang jani olih pamerintahe tuah setata ngingetin para kramane ajak makejang apang setata inget tur seleg nunas slamet ring Ida Hyang Paramawisesa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Juru setir ring banawane, madue swadharma dados juru slamet utawi manados jalaran kasengsaran utawi pademnyane para kramanidane.
English
-
Indonesian
Pemimpin sering kali menjadi figur keteladan bagi masyarakat yang dipimpinnya.
Balinese
harapan:ngiring irage sareng sami ngelestariang kewentenan alam punika.apang nenten kejadian bencana alam punika.yening iraga nyaga kelestarian punika iraga makasami becik tur,iraga stata rahayu lan slamet
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi sane sampun katlatarang ring lontar Sundarigama, krama Hindune madue pustaka miwah srada indik ngamargiang taur prasida nyomya panglalah kaon sane nibenin jagate puniki, prasida rajeg malih taler kahuripan manusane setata slamet tur rahayu (mulih hayu ning praja mandhala sarat kabeh, wang ring sarwa janma, wastu ya paripurna).
English
-
Indonesian
Dalam menyikapi wabah (sasab merana) Corona atau Covid-19 yang tengah menyerang manusia hampir di seluruh belahan dunia akhir-akhir ini, sepertinya masyarakat Bali memiliki harapan yang begitu besar terhadap jalannnya pelaksanaan taur pada Nyepi tahun ini.
Balinese
Slamet Mulyana maosang indik kasujatian Ken Arok puniki ring subbab sane kusus ring buku mamurda Mencapai Puncak Kemegahan: Sejarah Kerajaan Majapahit (LKIS 2006).
English
Pararaton itself is still considered a literary work rather than a historical record, in contrast to Nagarakretagama.
Indonesian
Slamet Mulyana membahas mengenai kesejarahan Ken Arok dalam sebuah subbab khusus dalam buku Mencapai Puncak Kemegahan: Sejarah Kerajaan Majapahit (LKIS 2006).