Sanak
From BASAbaliWiki
Revision as of 06:31, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja22 Indah (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- classifier used as a counter for ingredients of caru offering: aka sanak, panca sanak en
- refers to the number of animals used en
- group en
Translation in English
group; classifier
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sanak
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sanak kaluwarga I Meme akeh pisan.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kabawos irika, ida makasami wantah warih Candrawangsa, sanak palalintihan Wulan.
English
It was stated that they were descendants of the Lunar Dynasty.
Indonesian
Dinyatakan bahwa mereka adalah keturunan Dinasti Bulan.
Balinese
Ring sajeroning kauripan, yéning anaké kasasar olih panglalah sané kuat saking sifat duniawi marupa singasanan, kasugihan miwah surga jagaté raris Kanda Pat / Catur Sanak pacang ngeranayang anaké dados Kanda Pat Bhuta.
English
If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.
Indonesian
Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?
Balinese
Ida punika dados manusa, dados bhuta miwah dados dewa
Bayi sané embas pinaka cihna "manusa ye"Catur Sanak/Kanda Pat Bhuta inggih punika Anggapati, Mrajapati, Banaspa lan Banaspati Raja sakadi simbol "bhuta ye", Linggih Panca Aksara Sang, Bang, Tang, Ang, Ing dan Aksara Swalalita yang dilengkapi pengangge sastra berupa Windu, Ardhacandra, Nada pinaka china Tri Murti / "dewa ye".
English
Kanda Pat Bhuta is what can eliminate good qualities in humans.
Indonesian
Kanda Pat Bhuta tersebut yang dapat menghilangkan sifat-sifat baik pada manusia.
Balinese
Kanda pat utawi catur sanak pacang dados kanda pat butha yening i manusa kaliput baan musuh ring angga punika .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening rahina Galungan sakadi puniki samian anake seneng, sanak sane doh rauh malali, napi malih sane akeh semetonnyane, pastika sayan rame.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening rahina Galungan sakadi puniki samian anake seneng, sanak sane doh rauh malali, napi malih sane akeh semetonnyane, pastika sayan rame.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéh krama Hindu sané ngamargiang parikrama/nangkil rauh ka Pura Besakih sareng kulawarga utawi timpal-timpal, miwah sanak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéh krama Hindu sané ngamargiang parikrama/nangkil rauh ka Pura Besakih sareng kulawarga utawi timpal-timpal, miwah sanak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening rahina Galungan sakadi puniki samian anake seneng, sanak sane doh rauh malali, napi malih sane akeh semetonnyane, pastika sayan rame.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut akehan krama Bali, upacara mapandes inggih punika upacara ageng sane nyihnayang i sanak sampun munggah teruna kelih.
English
For most Balinese people, the mapandes ceremony is a large ceremony that signifies that the child is an adult.
Indonesian
Bagi sebagian besar masyarakat Bali, upacara mapandes adalah upacara besar yang menandakan bahwa si anak telah dewasa.
Balinese
Wenten juru sangging utawi sang sulinggih sane kaulemin nyangih gigin i sanak.
English
For most Balinese people, the mapandes ceremony is a large ceremony that signifies that the child is an adult.
Indonesian
Bagi sebagian besar masyarakat Bali, upacara mapandes adalah upacara besar yang menandakan bahwa si anak telah dewasa.
Balinese
Saking tradisi puniki prasida nglimbakang modal sosial
pantaraning tetangga miwah sanak yadiastun mabinayan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parindikan, sami dados sanak sangkan parindikan punika mapikayunan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngelebang iraga ring terjerumus ka pergaulan bebas dados kaucapin, sanak - sanak sané kajerumus ka pergaulan bebas punika biasané ilang arah lan ngelahang support system sané nyarengin raga né antuk dados pribadi sané becik malih, wewidangan sané nénten jelé masih dados ngeranayang perkembangan karakter lan parilaksana jadma.
English
Bali is a province in Indonesia that upholds community norms and norms of ancestral values, but we cannot deny that Balinese people also need other people to depend on one another, so socialization activities are needed to do many things.
Indonesian
Jadi apakah itu pergaulan bebas?
Balinese
Manut tattwa, i sanak polih paplajahan tur mangraksa saking catur guru punika.
English
Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.
Indonesian
Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.
Balinese
Lontar Putra Sasana inggih punika lontar sasana sane madaging tata-titining pratingkah i sanak utawi sisya majeng ring Catur Guru.
English
Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.
Indonesian
Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.
Balinese
Pekaryan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan abot pisan yening kabandingin teken semetonne utawi Sang Catur Sanak.
English
Queen Nyoman Sakti's job is very heavy when compared to her siblings or Sang Catur Sanak.
Indonesian
Pekerjaan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan sangatlah berat jika dibandingkan sama saudaranya atau Sang Catur Sanak.
Balinese
Ogoh-ogoh Sapta sanak sane kekaryanin olih ST.
English
Tunas Mekar who won 3rd place in Tabanan Regency is ogoh-ogoh which means four brothers who are with humans, where the four brothers consist of 1) yeh nyom, 2) Blood, 3) Ari -ari ,. 4) Lamad
Why do I like these ogoh-ogoh?
Indonesian
Tunas Mekar yang mendapatkan juara ke-3 di Kabupaten Tabanan merupakan ogoh-ogoh yang memiliki arti empat saudara yang bersama manusia, yang mana keempat saudara itu terdiri dari 1) yeh nyom, 2) Darah, 3) Ari -ari,. 4) Lamad
Kenapa saya suka dengan ogoh-ogoh ini?
Balinese
Kacaritayang ring lontar puniki, Bhatara Siwa madue sanak adiri mapesengan Bhatara Kala.
English
It is told in this lontar that Bhatara Siwa has a child named Bhatara Kala.
Indonesian
Kedelapan khayalan ini dapat dimusnahkan dengan delapan jenis pengendalian diri, yang disebut dengan Astalingga.
Balinese
Tali pusar sane sampun putus saking anggan anake alit pinaka cihna swadharman Sang Catur Sanak sampun puput ngupapira miwah ngraksa karahayuan anak alit, raris pacang kalanturang olih Sang Hyang Kumara.
English
The breaking of the umbilical cord from the baby's body is a sign that Sang Hyang Kumara's task of caring for and maintaining the safety of the baby has been completed and continued by Sang Hyang Kumara.
Indonesian
Putusnya tali pusar dari tubuh bayi pertanda selesailah tugas Sang Catur Sanak memelihara dan menjaga keselamatan bayi secara langsung dan dilanjutkan oleh Sang Hyang Kumara.
Balinese
Upacara nyambutin pinaka upacara ngicalang panglalah kaon sane kabakta olih Sang Catur Sanak taler nyanggra sapangrauh kahanan Panca Maha Bhuta saking jagate mangdane masikian raris ngukuhang stula miwah suksma sariria anake alit.
English
Symbolically, the welcoming ceremony is a ceremony to release the negative influences brought by the Catur Relatives and at the same time welcomes the arrival of the Panca Maha Bhuta elements from all directions to unite and strengthen the baby's physical and mental health.
Indonesian
Secara simbolis, upacara nyambutin merupakan upacara untuk melepaskan pengaruh-pengaruh negatif yang dibawa oleh Sang Catur Sanak dan sekaligus menyambut kedatangan unsur Panca Maha Bhuta dari segala penjuru untuk bersatu dan memperkuat fisik dan kejiwaan si bayi.
Balinese
saking “Vasudha”, bumi, “iva” = tur , lan “Kutumbakam”, sanak ) inggih ipun basa Sansekerta sane mateges makasami jagate wantah silih tunggil kulawarga tunggal utawi silih tunggil nyama sane nenten wenten mabinayan agama, ras, budaya, basa, miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
saking “Vasudha”, bumi, “iva” = tur , lan “Kutumbakam”, sanak ) inggih ipun basa Sansekerta sane mateges makasami jagate wantah silih tunggil kulawarga tunggal utawi silih tunggil nyama sane nenten wenten mabinayan agama, ras, budaya, basa, miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-