Satia

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:42, 22 January 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
stê
Root
satia
Other forms of "satia"
Definitions
  • loyal; faithful (Mider) en
  • setia (Mider) id
Translation in English
loyal; faithful
Translation in Indonesian
setia
Synonyms
  • tindih (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Tiang ngidih teken Iluh apang satia teken samaya.
    English
    I beg Iluh to be faithful to the promise.
    Indonesian
    Saya mohon kepada Iluh agar setia dengan janji.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ida Batari malih ngandika : “Yening cening satia teken bapa, tulunginja bapa apanga tiang nyidayang nglintangin tukade ane dalem, tur jalanangja tiang ka Gunung Batur. “.
    English
    The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.
    Indonesian
    Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Risedek Ida Sang Prabu Dalem Bansuluk mireng pangandikan Ida Sang Prabu Mangui, raris Ida ngandika: "Yening dados, titiang nunas Desa Bubunan, santukan ipun satia ring titiang rikala titiang manggihin kamewehan".
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Baligrafi puniki ngambil carita saking Swargarohana Parwa, inggih punika pamargin Yudistira ka suargan sane kasarengin olih asu sane satia pisan.
    English
    This Baligraphy takes the story of Swargarohana Parwa, namely Yudistira's journey to heaven accompanied by a very loyal dog.
    Indonesian
    Baligrafi ini mengambil cerita Swargarohana Parwa, yaitu perjalanan Yudistira menuju sorga yang ditemani oleh seekor anjing yang sangat setia.
    VisualArt Baligrafi Swargarohana Parwa
    Balinese
    Dane Dukuh Janggaran nyaurin, “Uduh Macan, gelah tonden andel teken iba satia, nah jani tegul awak ibane tekekang di punyan kayune, apang eda iba malaib pradene kawisesan wakene pesu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Dukuh Janggaran
    Balinese
    Nanging I angsa lua muani kalintang sedih tur masemu angen mapan sawitranne tusing pesan satia tekening semaya mawastu ngemasin mati.
    English
    -
    Indonesian
    Abang minta kepada kalian berdua untuk tinggal baik-baik di sini.
    Folktale Empas Teken Angsa
    Balinese
    Tiang sing ngelah mobil, tuah ento Arta Brama ane satia sesai ngatehang kulawargan tiange kemu-mai.
    English
    -
    Indonesian
    Saya juga tidak lagi memikirkan tentang cibiran tetangga yang terdahulu.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Nah, sapatutne pemerintah nulad laksanan Garuda, satia teken rakyat, bani ngelaksanayang swadharma sane becik anggen ngewangun negarane.
    English
    -
    Indonesian
    ketika ada bahaya yang menimpa keluarganya, Ia akan bergegas berani menyelamatkan sampai mati dari bahaya yang mengusik.
    VisualArt Garuda Suwarnakaya
    Balinese
    Icang lakar satia teken sawitra.” Critayang buah biune suba tasak, kuning kuning.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lutung Ngencak Taluh
    Balinese
    I Poleng, cicing alas sane pinih satia nampingin ida ngwanaprasta.
    English
    -
    Indonesian
    Bahkan ia sayang kepada kepada hewan-hewan garang seperti harimau, singa, dan gajah.
    Folktale I Poleng Nunas Urip
    Balinese
    Tiosan ring punika yening sampun dados Angawa rat ring jagate, mejanten maakeh pikobet sane nibenin, bilih bilih makueh kramane sane sandang uratiang, mangda sayuakti satia wacana nindih kramane, icalang manah sane lempas ring sajeroning suwadarma minakadinyane korupsi napi malih lali ring semayane nindih kramane maka sami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kautaman Sang Meraga Wisesa
    Balinese
    Kaden ia cicing dueg, satia, tur andel nyaga pianake!”

    Semengan ngremeng Pan Koncreng lan Men Koncreng luas ka peken.

    “Kuluk!
    English
    -
    Indonesian
    Bukankah dia anjing cerdas, setia, dan bertanggungjawab!”

    Pagi-pagi benar, suami istri itu berangkat ke pasar.

    “Guguk!
    Folktale Kuluk Ngempu Rare
    Balinese
    Ipun satia tuu ring tata kraman leluurnyane.
    English
    They really maintain the customs passed down by their ancestors.
    Indonesian
    Mereka sangat menjaga adat istiadat yang diwariskan oleh leluhurnya.
    Literature Harapan saya terhadap kebudayaan di Bali
    Balinese
    Ipun satia tur ring tata kraman leluurnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural NGLIMBAKANG PERDAMAIAN LAN NGLESTARIANG BUDAYA BALI
    Balinese
    Apa mirib enu ada ane satia sedana ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Gering Nyaluk Makuta I Putu Suwèka Oka Sugiharta
    Balinese
    Bikasne tusing sida satia
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Gering Nyaluk Makuta I Putu Suwèka Oka Sugiharta
    Balinese
    Ring Ramayana, Vasuki taler kasengguh pinaka panjak satia saking Sang Hyang Siwa sané ngiterang ring kanta.
    English
    They marry and have a son named Iravan.
    Indonesian
    Setelah pertarungan itu, Kaliya diberikan jejak kaki sebagai perlindungan dari Garuda, musuh alami para naga.
    VisualArt The Legendary Nagas of Naga Loka and Their Tales - Hindu Mythology
    Balinese
    Bali kantun satia ring nglestariang budaya miwah tradisi sané wénten ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature 1. Melestarikan budaya dan tradisi bali