Raksa

From BASAbaliWiki
Revision as of 00:50, 26 November 2019 by Eka Werdi (talk | contribs)
r k×
Root
raksa
Other forms of "raksa"
Definitions
  • protect; store en
  • jaga; simpan id
Translation in English
protect; store
Translation in Indonesian
jaga; simpan
Synonyms
  • sekeh (l)
  • sepel (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    sepel
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Raksa pipis cainé apang sing énggal telah.
    English
    Save your money so it's not wasteful.
    Indonesian
    Simpan uangmu agar tidak cepat habis.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Punika patut anggén atma raksa ring sang maraga guru wisésa, mangdané risampuné polih kedudukan tur madué swadharma mabaos saha maparilaksana nindihin kepatutan, prasida ngutamayang anak akéh, nénten ja mabuat ring déwék ipun kéwanten.
    English
    This needs to be used as self-sufficiency by the government, so that after getting a position and having the obligation to speak and behave according to the truth, not only selfish.
    Indonesian
    Hal tersebut perlu digunakan sebagai bekal diri oleh pemerintah, agar setelah mendapatkan kedudukan dan memiliki kewajiban berbicara dan berperilaku sesuai kebenaran, tidak hanya mementingkan diri sendiri.
    VisualArt Hanoman Pinaka Suluh Kahuripan
    Balinese
    Ngiring pinehin COVID-19 boya ja ical krana nuju normal baru sampun kesobyahang, irage ajak mekejang patut sayaga dan milihin berita sane becik ring media sosial ritatkala jagi ngerereh indik COVID-19, iraga patut gepiak ngerereh informasi ngenenin indik akuda ja pasien sane seger saking gering puniki, raksa ring handphone semeton soang-soang indik gambar sane becik sane preside anggen iraga bekel nuju normal baru, sampunang lali ngumbah lima lan nganggen masker, ngiring taler setata icenin dadong-pekak lan adik-adik sane alitan berita indik gering puniki nganggen basa sane aluh kaartiyang lan keresepang, sampunang ngelawan rasa “med” utawi “bosan” semeton nanging gentosin antuk ngelaksanayang lan ngemargiang hobi sane becik taler meguna.
    English
    -
    Indonesian
    Mari berfikir jika COVID-19 tidak dapat dimusnahkan hanya dengan normal baru, tetap memilih informasi yang baik di media sosial seperti selalu mencari tau perkembangan kasus COVID-19 di Bali, jumlah pasien yang sembuh, simpan dan bacalah gambar yang semeton dapatkan di media sosial mengenai protokol kesehatan yang bisa semeton gunakan sebagai panduan dalam menjalani kehidupan Normal Baru, jangan lupa selalu membawa hand sanitizer serta masker cadangan jika akan bepergian atau bekerja, berbagilah informasi mengenai COVID-19 pada kakek-nenek di rumah, adik-adik yang masih balita dengan bahasa yang mudah mereka pahami, tidak usah melawan rasa bosan tetapi hadapi dengan melakukan kegiatan yang lebih bermanfaat dan bermartabat.
    Covid Foto - Normal Baru utawi Baru Normal ?? - Ni Putu Sandra Widiarsani
    Balinese
    Maya Raksa dueg lan wanen,ia ngelah keduegan ane seken tusing teguh sekenne.
    English
    Pasung Maya is a literary work from Banjar Gemeh which tells the story of Maya Raksa who fills a world that doesn't exist but wants to expand the existing world.
    Indonesian
    Pasung Maya merupakan sebuah karya dari Banjar Gemeh yang bercerita tentang Maya Raksa yang menguasi dunia yang tidak nyata namun yang ingin memperluas kekuasaan didunia nyata.
    VisualArt Pasung Maya
    Balinese
    Pasung Maya mekaryanin seke truna saking Banjar Gemeh medue kisah Maya Raksa ane ngisiang jagate ane ten Ada punika nanging ane mekite meluasang jagat ane Wenten.
    English
    Pasung Maya is a literary work from Banjar Gemeh which tells the story of Maya Raksa who fills a world that doesn't exist but wants to expand the existing world.
    Indonesian
    Pasung Maya merupakan sebuah karya dari Banjar Gemeh yang bercerita tentang Maya Raksa yang menguasi dunia yang tidak nyata namun yang ingin memperluas kekuasaan didunia nyata.
    VisualArt Pasung Maya
    Balinese
    Maya Raksa medue kesaktian ane ngidaang ngae kenyataan,
    English
    Pasung Maya is a literary work from Banjar Gemeh which tells the story of Maya Raksa who fills a world that doesn't exist but wants to expand the existing world.
    Indonesian
    Pasung Maya merupakan sebuah karya dari Banjar Gemeh yang bercerita tentang Maya Raksa yang menguasi dunia yang tidak nyata namun yang ingin memperluas kekuasaan didunia nyata.
    VisualArt Pasung Maya
    Balinese
    Raksa Ghatika pinaka sesuluh ngraksa waktu, ngraksa kala mangda netep adung ring sajeroning pamargi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Raksa Ghatika
    Balinese
    Raksa Ghatika wantah ogoh-ogoh sanè kakaryanin olih Sekaa Truna Èka Purwa Khanti Yowana Banjar Purwa Santi Tanjung Benoa ring nyepi warsa anyar çaka 1945.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Raksa Ghatika
    Balinese
    Ne jani anake nganggo abah-abahan Raksa Maya utawi Prabu Sastrapisuna apang kramane demen, ulian nganggo paras sane ngaenang ia nyidaang ngae uwug pikeneh kramane krana ngebaang munyi ane boya dogen kanti gugune munyi ento ane paling beneh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt SENGSARA IDUP, PEMERINTAH KIJE?
    Balinese
    Banjar Desa punika kepah dados petang tempek, sane matempek punika wenten 11 angga kramanne, kelian asiki, panyarikan asiki, miwah juru raksa asiki.
    English
    Does not involve the entire Sibetan community.
    Indonesian
    Tidak melibatkan seluruh masyarakat Sibetan.
    Holiday or Ceremony Usaba Sri Desa Adat Sibetan, Bebandem, Karangasem