Sautina

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:13, 14 August 2019 by Eka Werdi (talk | contribs)
shutin.
Root
Other forms of "Saut"
Definitions
  • answered en
  • dijawab; ditanggapi id
Translation in English
answered
Translation in Indonesian
dijawab
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Sautina
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Luh Ayu Manik Mas lantas nguliang tase ento. Turise anggut-anggut, lantas mara pesu kenyemne, ajaka dadua laut masalaman. Bulene ngorahang suksma ajak Luh Ayu Manik Mas. “Thank you, what is your name?” Keto bulene kedeh nakonin. “You are welcome, my name is Luh Ayu Manik Mas,” sautina teken Luh Ayu Manik Mas. Ulian lega keneh bulene, Luh Ayu Manik Mas lantas baanga ngidih buku luung sajan. Luh Ayu Manik Mas lantas malesat ka tongos ane sepi, ditu ia nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik.
English
Luh Ayu Manik Mas returned the bag to the tourist. The tourist nodded, smiled and the two of them shook hands. The tourist thanked Luh Ayu Manik Mas. “Thank you. What is your name?” the tourist asked. “You are welcome. My name is Luh Ayu Manik Mas” she replied. Because the tourist was so relieved and thankful, he gave Luh Manik Ayu Mas a really lovely book. Then, Luh Ayu Manik Mas rushed over to a secluded place and there changed back into Luh Ayu Manik.
Indonesian
Luh Ayu Manik Mas lalu mengembalikan tas itu. Si turis mengangguk-aguk, lalu keluarlah senyumnya, mereka berdua selanjutnya bersalaman. Bule mengucapkan terima kasih kepada Luh Ayu Manik Mas.

“Thank you, what is your name?” Demikian si bule bertanya.

“You are welcome, my name is Luh Ayu Manik Mas,” jawab Luh Ayu Manik Mas. Oleh karena senangnya, bule itu lalu memberikan buku yang sangat bagus kepada Luh Ayu Manik Mas. Luh Ayu Manik Mas lantas melesat ke tempat sepi, di sana ia berubah wujud lagi menjadi Luh Ayu Manik.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sautina tusing nawang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bulan Kuning
Balinese
Kewala ade pabesen beli kapining cai nyai ajak dadua, selantang-lantang jalan, eda pesan cai nyai mamunyi yapitui ada anak matakon, ada anak nyacad utawi mariceda cai nyai, eda pesan sautina.
English
-
Indonesian
Air telaga Kumudawati semakin menyusut akibat kemarau panjang, maka kami berdua akan pergi mencari telaga lainnya,” ucap angsa jantan.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Da padidian cai ngamah di babuan,” gelar gelur I Kancil di beten punyan nyambune sawireh ia tusing bisa menek.

“Sabar, basang icange tonden betek,” saut I Lutung sambilanga ngilag nyambu. “Eh Lutung, enggalin entungin nyambune tuun, gelek-gelek pues icange puk, bang ngidih nyambu sik!”

Ping telu ping pat I Kancil gelar gelur nanging tuara sautina baan I Lutung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Nyame ajak makejang taen sing ningeh anak matakon nganggo basa Bali nanging sautina aji basa Indonesia?
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali Dijawab Bahasa Indonesia
Balinese
Sautina baan kenyem dogen teken Putu Ari.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo