Ngrerenang

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:24, 9 February 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Moved part of speech out from work template into definition template)
e\Îern*.
Root
Other forms of "Reren"
Definitions
  • stop, quit, cease, halt, give up en
  • menghentikan id
Translation in English
stop, quit, cease, halt, give up
Translation in Indonesian
menghentikan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Madé ngrérénang montorné di sisin jalané, laut nulungin dadong-dadongé ento nyebrang jalan.
English
Made stopped his motorbike on the side of the road, then helped the grandmothers to cross the road.
Indonesian
Made menghentikan motornya di pinggir jalan, kemudian menolong nenek-nenek itu menyeberang jalan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sinalih tunggilne katuturan kalaning Betara Katon (Anak Agung Oka Geg) enu nyeneng, kocap Ida sida ngrerenang amuk gering tuah aji pangucap.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
I Samong masemaya, yening I Botol mapitulung, ia tusing buin nyarap manusa. “Up!” keto I Kancil ngrerenang. “Ba galang buute!
English
-
Indonesian
I Samong tidak punya rasa balas budi.” I Kancil menarik tangan I Botol, lalu bersama-sama meninggalkan tempat itu. “Menolong sesama makhluk adalah kewajiban yang baik, tetapi pertimbangkanlah, kepada siapa dan untuk apa kewajiban itu dilakukan,” kata I Kancil kepada I Botol.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Panjak ane sregep gong tusing ngrerenang ngedig gong lan kendang apang macegur.
English
-
Indonesian
Mereka bersembunyi di tengah semak-semak yang lebat, lalu menyusup ke wilayah yang lebih jauh.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Tindak pemerintah punika nglaksanayang kebijakan Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PPKM) daerah Jawa-Bali ri 03-20 Juli, nanging tusing nyandang ngrerenang laju infeksi Covid-19 varian Delta puniki.
English
-
Indonesian
Ada empat cara yang sebaiknya dilakukan pemerintah.
Literature Perkuat Migitasi Lebih baik, Dapat mencegah Dampak Buruk Varian Baru Covid-19
Balinese
Sinalih tunggilne katuturan kalaning Betara Katon (Anak Agung Oka Geg) enu nyeneng, kocap Ida sida ngrerenang amuk gering tuah aji pangucap.
English
-
Indonesian
Keinginan yang kurang menyetujui pelaksanaan yadnya pada masa pandemik seperti saat ini mencirikan, bahwa banyaknya manusia Bali yang belum terbiasa menjalankan inti sari dari pelaksanaan yadnya.
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Da masiat ajak nyama padidi!” keto I Semangah makraik ngrerenang nyaman-nyamanne apang suwud masiat.
English
-
Indonesian
Menjerit menahan sakit?” I Semangah bertanya-tanya.
Folktale Semut Perang Tanding