nini
Root
nini
Other forms of "nini"
Definitions
- the god of rice (Mider) en
- grandmother (Alus singgih) en
- dewa padi (Mider) id
- nenek (Alus singgih) id
Translation in English
grandmother; family
Translation in Indonesian
nenek; keluarga
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
dadong; odah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
nini; niang
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
dadong (Kedisan, Sukawana, Sembiran, Semanik, Bantiran, Tigawasa); tua luna (Seraya); tua (Tenganan); niang (Batununggul); embah (Belimbing)
Sentences Example
Balinese
Cucu: Nini ngae napi?
Nini: Nini ngae, ngihkih nyuh anggen santen Cucu Anggen santen anggen napi?
Nini: Nini ngae bubuh kacang ijoEnglish
Grandson: Grandma is making what?
Grandma: I makes, grated coconut for coconut milk Grandson: For coconut milk for what?
Grandma: I makes porridge green beansIndonesian
Cucu: Nenek sedang membuat apa?
Nenek: Nenek membuat, memarut kelapa untuk santan Cucu: Untuk santan untuk apa?
Nenek: Nenek membuat bubur kacang hijauUsage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nini Wegig punika terkenal antuk kesaktian ring mandra guna.
English
-
Indonesian
Beliau terkenal sangat sakti mandra guna.
Balinese
Kawisesan I Nini Wegig
English
-
Indonesian
Kawisesan I Nini Wegig
Balinese
Saking pangwacen gegambaran ring jinah bolonge punika, dane balian prasida narka leluur sane encen embas dados anak alit punika; biasane saking kaki, nini utawi kumpi.
English
By reading the images on several coins, he could guess which ancestor is born as the baby; usually from grandparents or great grandparents.
Indonesian
Dengan membaca probabilitas munculnya gambar pada uang kepeng itu, dia bisa menebak leluhur mana yang menjelma menjadi bayi; biasanya dari kakek, nenek atau eyang.
Balinese
Indik malih pidan Ngusaba Nini kalaksanayang, manut cacumpon krama desane.
English
About when Ngusaba Nini is commonly conducted depends on the villagers’ communal approval.
Indonesian
Tentang kapan Ngusaba Nini dilakukan, tergantung kesepakatan satu desa.
Balinese
Sekadi pesengan Dewa-Dewi, Sesolahan, Gambelan lan sane tiosan punika sami mawit saking Upacara Ngusaba, Ngusaba nini lan rahinan jagat ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiosan saking Ngusaba Segara, wenten taler Ngusaba Nini sane masikian sareng sami dudonan upacarane punika.
English
Warga Kusamba percaya bahwa pelaksanaan ritual Ngusaba Segara ini akan memberikan keberlimpahan pangan dan hasil laut yang akan meningkatkan perekonomian warga setempat.
Indonesian
The (Ng)usaba Segara ceremony is an annual ceremony held on the full moon day of the fifth Balinese lunar month (Sasih Kalima) by the people of Kusamba Village, Klungkung.
Balinese
Pesengan upacara puniki sujatinnyane nggih punika Ngusaba Segara lan Ngusaba Nini.
English
Nama untuk upacara ini sesungguhnya adalah Ngusaba Segara lan Ngusaba Nini.
Indonesian
Ngusaba Nini is related to agriculture (see entry: Usaba Nini).