How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Tulad

tulad

tuld/
  • imitate en
  • tiru id
Andap
Tulad
Kasar
tulad
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

sakancan solah sane becik, ento nyandang tulad. Laksanan I Madé sane jemet malajah ento nyandang tulad.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tulad petapan i bungan tunjung, yadiastun di tlaga ane kutek, i tunjung tetep mebunga kedas, tur mebo miyik.

In English:  

In Indonesian:   Seperti bli Madrid Dwiada, semenjak wabah Covid-19 ini, ia sudah menyisihkan waktunya untuk memelihara seekor sapi yang diletakkan di subak Cangi.

In Balinese:   Enu liu luungne ane sandang sambat tur tulad.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika sane tulad titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   "Wénten malih ulah kawastanan stéya, masih cacakan sisip, ulahing sajadma, tan wénten patut tulad , mangdén doh ring kahyun sami, ulah punika, yén mrihang manah suci." (Geguritan Dharma Sasana, Pupuh IX Durma : 5)

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pabuat sané patut anggén tulad mangda prasida ngamolihang sukla ring manah sané sampun kaaptiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pikeneh Arjuna nika patutnyane iraga angen sasuluh lan tulad ring krama lan pemerintah, ngetohang jiwa raga anggen kadharman, nenten ja nganggon pikeneh padidi lan suryak siu anggen ngalih krama ring politik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane irage sareng sami uningin, iraga nenten je lempas tekening arus globalisasi sane menuju ke era sane lebih modern, nanging iraga mangde wikan mepineh sane encen patut angge lan sane encen sane nenten patut tulad, nanging harapan sareng sami mangda tradisi lan budaya Bali ne tetep asri lan melaksana sane becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampunang nulad prakpak somi, mamunyi guar-guer, nanging tan wenten parilaksana sane nyandang tulad anggen sareng-sareng ngwantu pemerintah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga sareng-sareng tulad sang garuda, semangat rikala ngebangun negara sane luput saking penjajahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani bangun, de males Sang Kumbakarnane tulad, kanggoang swadarmane ingetang.

In English:  

In Indonesian: