What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Nuunang

nuunang

  • descend down, haul down (flag, stone, kite, etc.), discard a playing card in a card game like Ceki en
  • turun id
Andap
nuunang
Kasar
nuunang
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Terus selat kaja kauh, terus notok nga..nuunang, wenten.. wenten jembatan, perbatasan Tampak Siring jak Selat.
[example 1]
Go straight until the northern border, go along until the end...go down, there is....there is a bridge, at the border of Tampak Siring and Selat.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nah ento bisa nuunang kualitas sumber daya manusia iraga ring Indonesia puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, binane pemerintah Brunei nyidayang nuunang angka kasus covid-19 sane terbaru nganteg nol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia lantas nuunang tur ngeberang padine di natahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia lantas nuunang tur ngeberang padine di natahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedalem pisan tempat wisata sane seharusne dadi peluang perekonomian tabanan dadi usak, nike ngidaang nuunang minat wisatawan melali kemo.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rakyat anti pemerintahan mrasidayang nuunang kekuasaan mantan presiden Ukraina sané matimpal melah sareng Rusia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging pikolih saking Pandemi Covid-19,sane wenten ring Negara Indonesia,salah satune nike wenten ring Bali,wnten sane keni,nike mekrane pariwisata Bali nyansan nuunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging pikolih saking Pandemi Covid-19,sane wenten ring Negara Indonesia,salah satune nike wenten ring Bali,wnten sane keni,nike mekrane pariwisata Bali nyansan nuunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging pikolih saking pandemi covid-19, pariwisatane ring Bali nyangsan nuunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin bali harus medue program sane berkelanjutan anggen nuunang kesenjangan ekonomi lan meningkatkan kesejahteraan karma baline

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika sane ngeranayang Pariwisata ring Bali ngancan nuunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing sida baan kai nutug cai, jalan suba jani tuun!” Sang Muun laut ngencolang masliuk nuunang.

In English:  

In Indonesian:   Kamu hanya seekor burung kecil, mau mengalahkan aku.

In Balinese:   I Sangkur mataluh emas.” I Pagul dabdab nuunang tetegenanne, tusing ngerti. “Bli, ene taluh emas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane sareng sami sane mangkin duk warsa 2022 toleransi ring negara iraga ne ngancan nuunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan wenten taler anak sane nuunang tamu.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Jero Guru Sutari Lanang, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa