How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ngebah

ngebah

\)b;
  • cut down (Mider) (Verb) en
  • lay down (Verb) en
  • wear for the first time (Verb) en
  • memakai untuk pertama kali (Verb) id
  • menebang (Mider) (Verb) id
  • membaringkan diri (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ngebah baju.
[example 1]
Wear new clothes for the first time.

Nyen ane ngebah punyan nyuhe ento?
Who cut down the coconut tree?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Jak mekejang pasti bo nawang apo ne ngranayang banjir lan tanah longsor ento, len teke ujan ane bales gati teken gempa gumi, kewentenan pelaksane ngebah kayu di alase secare ilegal ane ngeranayang alase gundul.

In English:  

In Indonesian:   Bahkan sampai ada yang memakan korban.

In Balinese:   Jembrana...Jembrana silih Singgih Kabupaten sane Wenten ring Bali,sane megenah ring sisi kauh Pulo Bali.Jembrana madue wewidengan alas sane linggah saking Kecamatan Melaya ngantos Kecamatan Pekutatan .Nanging alase punika kajarah olih oknum-oknum sane nenten bertanggung jawab sane ngebah punyan-punyanan ngawag-ngawag ring tengah alase.Disubane ujan gede Teke,tugel-tugelan kayune ento ka anyudan blabar ,sakadi blabar sane Wenten ring Kecamatan Mendoyo ,Desa Biluk poh ring warsa 2022 sane nganyudang punyan-punyanan kayu sane gede-gede,punika ngawinang jembatan pegat,umahe Liu ane anyudang blabar lan benyah .Solusi sane kaanggen antuk ngirangin bencana sane ka karyanin olih anak ngebah punyan-punyan sane ngawag inggih punika ngewentenang awig-awig indik penebangan hutan sane ngawag,ngemaang denda teken anak sane ngebah punyan-punyan ring alase, ngewentenang sosialisasi indik dampak saking ngebah alas sane ngawag..

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang maosang kadi punika duaning sering sampun kecingak wenten anak sane kantun ngrusak palemahan sakadi ngebah taru tanpa izin miwah ngentosin carik dados wewangunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaon pisan, pamargin upacara Labuh Gentuhe nenten kasarengin antuk pangajahan mantuka ring alit-alite mangda nenten setata ngalgal alas tur ngebah taru kadi sapakahyun.

In English:   Unfortunately, the implementation of the Labuh Gentuh ceremony is often not accompanied by education for the community, especially to stop cutting the forest and trees irresponsibly.

In Indonesian:   Sayang sekali, pelaksanaan upacara Labuh Gentuh sering tidak disertai pendidikan bagi masyarakat agar tidak menggunduli hutan dan menebang pohon sembarangan.

In Balinese:   Krana ento iraga sepatutne mencegah, da baang anake ngebah punyan di alase tanpa pangrencana lan kalugra olih sang angawert.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia makeneh ngebah punyan kayu anggon lakar umah.

In English:  

In Indonesian:   Ia bermaksud menebang pohon untuk bahan bangunan rumah.

In Balinese:   Lukisan puniki nyinahang indik kalih anak lanang sane ngebah taru nganggen kapak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen keneh kenehang, pasti sube ene ulian i raga demen ngebah alas tur entik-entikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Brahmana istri raris kaserahang ring Brahmana sejati ane enu ngetor, lantas sareng kalih budal jagi ngebah punyan timbule sane gede di panyengker griane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri tatkala ngebah kayu gede tusing nyidang, sangkaning kasidaan Ida Sengguhu prasida bah kayune ento nanging ngrecah tusing mrasidayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Tim Penyusun Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali, 2016: KAMUS BALI-INDONESIA BERAKSARA LATIN DAN BALI EDISI II, Denpasar-Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali.