Matulis
From BASAbaliWiki
mtulis/.
Root
Other forms of "Tulis"
Definitions
- written en
- tertulis; bertuliskan id
Translation in English
written
Translation in Indonesian
tertulis
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Matulis
Andap
Matulis
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Di Kamar 21 ada tatelu rak buku ane tegeh-tegeh, meja komputer, lan komputer canggih. Di kamar ento masih ada lontar-lontar druen leluhurne Luh Ayu Manik. Makita lantas Luh Ayu Manik mamaca buku ane mara baanga teken bulene. Buku tebel ento ensiklopedia sakancan negara ane ada di gumine. Luh Ayu Manik demen sajan mamaca bukune ento. Buina, ia dot sajan yen mani puan ia nyidaang ngenjekang batisne di dura negara ane ada di bukune ento. Gagaha silih tunggil halaman bukune, tepukina ditu matulis negara Belanda. Lantas buin gagaha halaman ane lenan, kanti suba halaman nomer telung dasa telu ane nyritaang indik negara Inggris.
English
In 'Room 21' there are three high bookshelves, a computer table and the latest computer. There are also palm leaf manuscripts that had been handed down to her by her ancestors. She had the urge to read the book she had just been given by the tourist. The thick book was entitled, 'Encyclopedia' and was about all the countries of the world. She was very happy with what she read. She hoped that one day she would get the opportunity to set foot in the countries mentioned in the book. She opened the book and first page she saw was about Holland. Then she turned to other pages, until she got to page 33 which was about England.
Indonesian
Di Kamar 21 ada tiga rak buku yang tinggi-tinggi, meja komputer, dan komputer canggih. Di kamar itu juga ada lontar-lontar yang diwarisi dari leluhur Luh Ayu Manik. Luh Ayu Manik lalu ingin membaca buku yang baru saja diberikan bule yang diselamatkannya. Buku tebal itu ensiklopedia berbagai negara yang ada di dunia. Luh Ayu Manik sangat senang membaca buku itu. Terlebih, ia memang ingin sekali suatu saat bisa menginjakkan kaki di berbagai negara yang ada di buku itu. Dibukanya salah satu halaman buku itu, dilihatnyalah di sana tertulis negara Belanda. Lalu dibukanya lagi halaman lainnya, sampai halaman nomor tiga puluh tiga yang menceritakan tentang negara Inggris.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Buin baca tiang awig-awige ento, misi matulis, yen ada krama tamiu ane mamaksa matamiu alemeng, lakar kena denda satak tali rupiah.
English
This sadness is unbearable, never sleeps well at night.
Indonesian
Kalau sudah mau berusaha pasti akan mendapat hasil.
Balinese
Baligrafi puniki matulis "Lestariang jagat Bali mangda santi lan jagadita".
English
This baligraphy reads "Lestariang jagat Bali mangda santi lan jagadita".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "Lestariang jagat Bali mangda santi lan jagadita".
Balinese
Ring tengahing para janane sane malila cita wenten papan sane matulis what are you.....
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiatun sampun wenten spanduk sane matulis " Dilarang buang sampah" ,nanging akeh pisan masih masyarakat ne sane ngelanggar aturan punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matulis: Naga Raja bo’ biasa.
English
A: Holy cow, a Naga Banda (a dragon palanquin used in cremation ceremony as a symbol of earthly engagements that bind human into this world)
Indonesian
Tertulis: Raja Naga sudah biasa.
Balinese
Sampunkeh tempat sampah punika madaging pengetahuan indik luu napi punika yening matulis organik utawi anorganik?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampunkeh tempat sampah punika madaging pengetahuan indik luu napi punika yening matulis organik utawi anorganik?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kalih kilometer ngelodang saking catuspata Manikliyu, wenten pateluan asiki manten nengen, matulis BUNUTIN.
English
After you reach the center of the village, you should go south for two kilometers.
Indonesian
Dua kilometer di selatan desa, Anda akan bertemu satu-satunya pertigaan ke arah kanan dengan label DESA BUNUTIN.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "mtulis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.