How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Maman

maman

m m n/
  • uncle (Noun) en
  • feed for cows, pigs or other animals en
  • wood chips used for making smoke in a brazier en
  • paman; adik laki-laki ayah atau ibu; pakcik (Andap) (Noun) id
  • kata sapaan kepada orang laki-laki yang belum dikenal atau yang patut dihormati (Andap) (Noun) id
  • makanan (dalam bahasa kasar, biasanya dipergunakan untuk binatang). (Kasar) (Noun) id
Andap
maman
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Maman kucit tiangé misi dagdag, banyu lan séla.
My pig's food contains leaves, rice washing water, and cassava.

Uli dija maman mara? Adi mara ngenah?
Where have you been uncle? Why have you just seen it?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Krana iraga harus tetep produktif, sebilang wai tiang kecarik ngalih maman kucit lan ngarit padang, nganggo tiang masker, krana iraga harus tetep nglaksanang protokol kesehatan dija je ngoyong.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”

“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”

Buin Ida Raden Mantri malayar.

In English:  

In Indonesian:   Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?

In Balinese:   Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”

“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”

Buin Ida Raden Mantri malayar.

In English:  

In Indonesian:   Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?