How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Kirangan

kirangan

  • run out of something, e.g. gasoline, less of something en
Andap
kirangan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Krama desane nenten naenin kirangan pangankinum.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sane ngeranayang pengangguran punika wantah kemajuan teknologi, taler kirangan indik pendidikan, taler lapangan pakaryan sane wanted.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane marasa kawentenan ekonomi e becikan, ngiring wantu saka Sidan sametone sane kirangan.

In English:   Especially now that it is approaching normal, my husband has started working again all the time.

In Indonesian:   Nasehat perangkat desa itu benar dan bagus sekali, itu akan saya jalani, agar semua saudara, tetangga, dan seluruh warga desa yang lain bisa selamat dan sehat.

In Balinese:   Dewa mokoh rikala truna nénten kirangan wiweka.

In English:   As a result of this contact with Bonnet, Mokoh experienced enlightenment.

In Indonesian:   Bonnet kemudian mengajari Mokoh prinsip-prinsip seni lukis modern.

In Balinese:   Sampunapi parilaksana dados nata sane sampun sepatutnyne neduhang Atin i Panjak , nuntun i Panjak ngerereh sane kebawos kasukertaan nenten kirangan pangan .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantuan sandang pangan puniki pastika penting mangda para pengungsi ten kirangan ajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantuan sekadi bahan pangan tur sandang pastika penting mangda para pengungsi ten kirangan ajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawinan, ri kala gering agung sakadi mangkin, sektor pertanian puniki taler meweh santukan kirangan lahan, sistem, miwah sumber daya manusia.

In English:   Though this sector can be a solution to improve the economy of Bali.

In Indonesian:   Padahal sektor ini dapat menjadi solusi untuk meningkatkan pereknomian Bali.

In Balinese:   Yening wenten krama sane kirangan, dados ngentosin sarana punika antuk ulam bebek sane kajengkepin taler antuk canang miwah upakara tiosan.

In English:   If there are residents who are less fortunate, they can replace the offering with a duck equipped with canangs and other ceremonies.

In Indonesian:   Apabila terdapat warga yang kurang mampu, maka dapat mengganti persembahan tersebut dengan bebek yang dilengkapi dengan canang dan upakara lainnya.

In Balinese:   Napi malih pikobet pengangguran punika, pikobet sane mageng ring jagat Bali sane ngeranayang pengangguran punika wantah kemajuan teknologi, taler kirangan indik pendidikan, taler lapangan pakaryan sane wenten.

In English:  

In Indonesian: