How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Jenar

jenar

j)n(
  • yellow (Adjective) en
Andap
jenar
Kasar
kuning
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mahasiswa makasami sampun Jenar indik pengumuman punika.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Yadiastun nada miwah suara sane kaasilang nenten becik lan jenar sekadi suara sane kaasilang olih suara suling, sakewanten rasa sane metu pastika masuara selendro.

In English:  

In Indonesian:   Menurut Pak Made Djimat (seorang maestro tari dari Batuan), berdasarkan cerita oral yang diturunkan kepadanya, disebut bahwa yang membuat Genggong adalah Tapak Mada (nama Mahapatih Gajah Mada ketika belum diangkat sebagai Mahapatih).

In Balinese:   Dewa Mokoh ngamolihang rasa jenar.

In English:   His mother, Gusti Niang Rai, was an expert in making lamak (decoration for offerings).

In Indonesian:   Mokoh menilai, terkadang lukisan seperti itu dipakai untuk menyamarkan ketidakbecusan pelukisnya dalam mengggarap bidang gambar.

In Balinese:   Prinsip bebas aktif sané ngamanggehang Indonesia nénten madué ceciren netral sakemon madué pikayunan sané jenar nginutin kawéntenan kawéntenan ring panegara puniki.

In English:  

In Indonesian:   Indonesia akan terus mendorong diberhentikannya penggunaan kekuatan sehingga semua pihak dapat menyelesiakan sengketa.

In Balinese:   Malarapan antuk sastra-sastra punika raris sari-sarin pikayunan Idane prasida jenar kauningin, pamekas ngeninin indik pamargi puputan sane laksanayang Ida ngetohang prana ring rananggana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Windhu Sara Putra Melinggih, Banjar Melinggih, Payangan majudul "Dewi Manik Jenar" sane nyaritayang anak ngelekas dados Bawi Mecaling Renggah.

In English:   Lest you only turn into (stealth) The government dares to say that, when caught, it does not dare to budge.

In Indonesian:   Windhu Sara Putra Melinggih (Karang Taruna) Banjar Melinggih, Payangan berjudul "Dewi Manik Jenar" yang menceritakan seseorang yang berubah menjadi siluman Babi bertaring tajam.

In Balinese:   Seminyak pinaka wewidangan sané pinih sugih ring Bali, i rika wénten wangunan toko miwah ajeng-ajengan sané bungah pisan, punika jenar pisan kacingakin.

In English:   Without further ado, I would like to introduce myself.

In Indonesian:   Perayaan Natal, misalnya, di Singapura antara Oktober dan November adalah saat dekorasi Natal mulai muncul di sana-sini.

In Balinese:   Ané ngranyang sekaa ento bubar tusing jenar.

In English:   On the slopes of Mount Agung, a man jumped and caught a woman's hat that had carried off on the breeze, then ran several meters uphill to return it to her.

In Indonesian:   Di halaman sekolah, seorang anak membagi dua sandwichnya untuk dibagikan kepada teman-temannya.

In Balinese:   Piteket sane becik utawi kaon punika sane prasida kaanggen sasuluh mangdane i raga jenar ri kala manggihin orti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uling hari raya Nyepi, krama Baliné ngaé ogoh-ogoh ané gedé lan jenar pesan nganti upacara ané lénan sakadi Galungan ri kala penjoré majujuk di jalan-jalanné tur krama Baliné mapanganggo tradisional.

In English:  

In Indonesian:   Dari hari raya seperti Nyepi di mana orang Bali membuat ogoh-ogoh yang sangat besar dan mendetail hingga upacara lain seperti Galungan ketika jalan-jalan dipenuhi penjor dan prosesi orang Bali dalam pakaian tradisional mereka.