How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Empat

empat

h)mæt/
  • in Balinese also known as "pat" or "papat" which together means four en
  • four (4) (Classifier) en
  • empat (4) (Classifier) id
  • dalam bahasa Bali juga dikenal dengan sebutan "pat" atau "papat" yang sama-sama berarti empat id
Andap
empat
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Putu Ayu numbas empat kilo juuk ring peken
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sane kaping empat, Wiki puniki taler ngaryanin akun media sosial sane manut sakadi jamane mangkin upami facebook tur instagram.

In English:   BASAbali Wiki is a digital application that mainly contains a Balinese dictionary.

In Indonesian:   Keempat, BASAbali Wiki memiliki akun media sosial sesuai dengan perkembangan jaman seperti facebook dan instagram.

In Balinese:   Empat sehat lima sempurnane apang kautamayang.

In English:  

In Indonesian:   Kini ia ingin menjadi seorang pangera. “Jika jadi pangeran pastilah hidup ini berlimpah kebahagiaan.

In Balinese:   Anak muda umur dua puluh empat sane sampun memutuskan mandiri pasti polih cicilan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping Empat inggih punika ngelakasanayang mekudang -kudang festival budaya,duaning bali puniki kantos terkenal ke dura negara wantah saking budaya,adat istiadat sane wenten ring bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka para yowana negara Indonesia sané ngemanggehang kawéntenan petang utawi empat pilar kebangsaan utamannyané ngamargiang sila sané kaping kalih Pancasila inggih punika “Kemanusiaan yang adil dan beradab” iraga pinaka panegara Indonesia prasida ngamargiang pikayunan sané becik ring para jana sané tiosan nenten kémanten ring Indonesia, sakémaon makasami panegara sané tiosan sané rauh meriki ring Indonesia mawinan kawéntenan konflik puniki sané ngungsi ka Indonesia mawinan makudang kudang bencana utawi konflik sané wénten ring panegarannyané, para jana sané ngungsi mawinan konflik, prasida ngawewehin makudang kudang pikayunan sané becik ring sajeroning panegara Indonesia, ngawewehin ring sajeroning wewidangan ekonomi manawi ipun utawi dané kalugra makarya iriki.

In English:  

In Indonesian:   Kita tidak boleh lupa bahwa beberapa orang yang paling inspiratif dan berpengaruh dalam seni, ilmu pengetahuan, politik dan teknologi adalah pengungsi, pencari suaka dan imigran.

In Balinese:   Catur, empat, guru, empat guru yang harus kita hormati.

In English:   Now, remember to come to the voting center on February 14, 2024.

In Indonesian:   Kamu masih kecil udah pacaran, gini lo tanggal 14 Februari akan ada pemilu serentak.

In Balinese:   Pariwisata berkelanjutan

Becik kaping empat puniki paring Bali rikala dadi destinasi pariwisata berkelanjutan lan ramah lingkungan.

In English:  

In Indonesian:   Kesejahteraan Masyarakat

Harapan terakhir adalah meningkatkan kesejahteraan masyarakat Bali.

In Balinese:   melarapan sangkaning paswecan idha sanghyang widhi wasa, titiang rumasa angayu bagya pisan riantukkan para manggala yayasan, sampun kayun nedunin prekantin titiang sane meceda angga nenten nyingakin, ring margi serma mendra nomor tiga denbar dukke rahine budha pinanggal empat oktober warsa kalih tali kalih dasa tiga likur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Melarapan kadi puniki, titiang meled jagi nyarengin pacentokkan rembug wicara antuk nganggen bahasa bali manut pikarsan para manggala sane pinaka ngenterang yayasan paplajahan bahasa baline puniki, dukke para pamong manggala nedunin minekadi sikian titiang, daweg rahine budha pinanggal empat oktober warsa kalih tali kalih tiga likur, ring margi serma medra nomor tiga denbar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Imdik daging unek-unek ring manah titiange puniki boya nenten tios, wantah jagi mapetinget tur ngalungsur ring para manggala murdaning jagat sane jaga nyarengin pacentokan pemilune sane jagi rawuh, inggih punika watsa kalih tali kalih dasa empat likur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring pemilu 2024 utawi duang tali empat likur, sira je dados murdaning jagat, mangda uratian dane macecingak ring icendala.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rikanjekan pemilu duang tali empat likur 2024, ritatkala sampun munggah sane dados murdaning jagat, mangda persida ipun ngrencanayang sane napi tata titi melarapan antuk icendala utawi penyandang disabilitas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening sampun merata, coba hitung empat belas hari sewusan kloter vaksin terakhir,wusan nika bebaskan sampun masyarakat beraktifitas sesuai dengan keseharian dumun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Catuspatha inggih punika jalan simpang empat, pateh sekadi pempatan agung sane sakral ring tradisi Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumun patung puniki mawasta Patung Empat Muka, sakewanten mangkin kasub antuk wasta Patung Catur Muka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Indonesia wenten nenem agama sane soang - soang nganutin kepercayaan sane masiosan, kaping ajeng agama Islam nganutin kepercayaan majeng ring Allah Subhanahu Wa Ta'ala, kaping kalih agama Kristen nganutin kepercayaan majeng ring Yesus Kristus, kaping tiga agama Katolik nganutin kepercayaan majeng ring Allah Bapa; Yesus Sang Putera lan Roh Kudus, kaping empat agama Hindu nganutin kepercayaan majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, kaping lima agama Buddha nganutin kepercayaan majeng ring Tigang Mestika, kaping untat agama Konghucu nganutin kepercayaan majeng ring Konfusius.

In English:   In Indonesia, there are six religions, each of which adheres to different beliefs.

In Indonesian:   Di Indonesia, ada enam agama yang tiap-tiap agama tersebut menganut kepercayaan yang berbeda.