How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Anyudang

anyudang

hzud*
  • carried away (by water/flood at the river/sea) (Mider) (Verb) en
  • dihanyutkan; dibawa oleh arus air (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Liu punyan kayuné anyudang blabar.
[example 1]
Many trees were carried away by the rains.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Jembrana...Jembrana silih Singgih Kabupaten sane Wenten ring Bali,sane megenah ring sisi kauh Pulo Bali.Jembrana madue wewidengan alas sane linggah saking Kecamatan Melaya ngantos Kecamatan Pekutatan .Nanging alase punika kajarah olih oknum-oknum sane nenten bertanggung jawab sane ngebah punyan-punyanan ngawag-ngawag ring tengah alase.Disubane ujan gede Teke,tugel-tugelan kayune ento ka anyudan blabar ,sakadi blabar sane Wenten ring Kecamatan Mendoyo ,Desa Biluk poh ring warsa 2022 sane nganyudang punyan-punyanan kayu sane gede-gede,punika ngawinang jembatan pegat,umahe Liu ane anyudang blabar lan benyah .Solusi sane kaanggen antuk ngirangin bencana sane ka karyanin olih anak ngebah punyan-punyan sane ngawag inggih punika ngewentenang awig-awig indik penebangan hutan sane ngawag,ngemaang denda teken anak sane ngebah punyan-punyan ring alase, ngewentenang sosialisasi indik dampak saking ngebah alas sane ngawag..

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba keto entungina lantas manik yeh, abun I raksasa anyudang blabar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging kénkén unduké yén wisatawané aad anyudang segara tanpa toya, tanpa lawat kéwala mamikat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto masih kayu-kayune gede anyudang blabur.

In English:  

In Indonesian:   Kayu gelondongan juga banyak hanyut terseret air bah.

In Balinese:   Mekacakan lulune mebrarakan anyudang ombak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jek demen sajan nolih , ring mulih ne tiang orine teken bapan tiang de bin melali ke tukad , nyen nawang Ade blabar anyudang nyen teken blabare.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan baan gede gentuhe titine anyudang gentuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane matangi mautsaha ngwangun jagat mangda trepti, sane malinggih manten iteh ngusak-asik jagat serasa wicara sane kawedar ring pemilu ical anyudang ombak olih ikuhne Sang Detya Kala Surabhuta.

In English:  

In Indonesian:   Yang berdiri berusaha memakmurkan negrinya sedangkan yang duduk saja hanya bisa merusak negrinya seakan semua yang disampaikan ketika pemilu hilang dihanyutkan ombak dari ekornya si Detya Kala Surabhuta.