How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Alih-alihan

alih-alihan

hli;hlihn/
  • livelihood; (Noun) en
  • mata pencaharian (Noun) id
Andap
alih-alihan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Keweh pesan alih-alihané dugas ada Covid-19.
The livehood is very hard through Covid-19 pandemy.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Alih-alihanè makejang seret, Juuk anè pidan mapayas kedas makaput kotak miwah nongos di rak mèwah, anè jani tuah dadi berekan tanah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rikanjekan kawentenan aab penyungkan jagate sane kabaos Covid 19 tan rumasa kawentenanne jeg utaminyane risajeroning alih-alihan sane marupa jinah sami pada nungkur mawinan para pertakjanane sami pada meweh.

In English:  

In Indonesian:   Semenjak adanya pandemi covid 19 semua bidang khususnya di bidang perekonomian menjadi menurun secara drastis.

In Balinese:   Ane menehang liunan kramane ane suba ngelah alih-alihan netep, diastun tusing pesu uli pomahan tetep magajih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buka patapan rokone, sayan nguredang, sayan keweh alih-alihan idupe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan ri tatkala perekonomian nenten becik, alih-alihan krama meweh, akeh wenten krama malaksana kaon nyopet utawi nyambret.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gumi cara jani alih-alihan kéweh, apang payu ngelah amik-amikan kanggoang ngaé di jumah.

In English:   Life is like now looking for a job is getting harder, so we have snacks, let's make it at home.

In Indonesian:   Hidup seperti sekarang mencari pekerjaan semakin susah, supaya punya makanan camilan, mari kita membuat di rumah.

In Balinese:   Alih-alihan keweh, gae sing ada tur ngalih isin basang masih keweh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nah men ngelah konsep ngayah jeg pasti megae anggo hati ikhlas utawi sing kal ngendah ngendah jeg nyak nadak buta jak nadak bongol ritatkala krama bali sedeng keweh alih-alihan ne...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane menehang liunan kramane ane suba ngelah alih-alihan netep, diastun tusing pesu uli pomahan tetep magajih.

In English:  

In Indonesian: