Sangkal

From BASAbaliWiki


s \Ð l/
sangkal
Root
sangkal
Other forms of "sangkal"
Definitions
  • a frame for tools containing a blade (e.g. plane, razor, etc.) (Andap) en
  • reason, cause (Andap) en
  • oleh karena; terjadi karena; sebagai akibat. (Andap) id
  • Ketam; alat serut untuk melicinkan kayu (Mider) id
Translation in English
frame; reason; cause
Translation in Indonesian
mengapa; sebab; ketam (alat tukang kayu)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sangkal
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
engkal (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
sangkal yening suba kaorahin eda pengkung
English
-
Indonesian
sebab kalau sudah diberitahu jangan keras kepala
Balinese
Jemakang bapa sangkal ané di duur mejané.
English
-
Indonesian
Ambilkan ayah ketam yang ada di atas meja.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sawireh I Belog ia belog kewala maan magandong (mategen) mulih uli di alase sangkal kayang jani di Bali yen ada anak belog kewala pekel, kaadanin jlema belog magandong.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Sangkal ia madan Pan Meri, kerana dugase i malu ia liu gati ngelah memeri utawi panak bebek.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Sangkal ia madan Pan Meri, kerana dugase i malu ia liu gati ngelah memeri utawi panak bebek.
English
-
Indonesian
Peliharalah dengan baik agar bisa menghasilkan, skarang bawa pulang anak bebek ini!"
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Sangkal ada icang, nyen ngadakang dadi lekad kene icang, tusing cara lenan, genep ukudan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Sangkal ada icang, nyen ngadakang dadi lekad kene icang, tusing cara lenan, genep ukudan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Sangkal je i meme makejang bisainne.
English
-
Indonesian
-
Literature Gila Karena K-pop
Balinese
Sangkal jalan jani nyama braya bali apabuin pamerintahe makejang entegan bayune ngiring berinovasi makarya pakaryan sane akeh tur becik mangde jeg gumi baline olih truna truni, maju ulian truna truni tur jaya ulian truna truni baline Apang tusing engsap teken taksu iragane.
English
-
Indonesian
-
Literature Siapa yang akan melestarikan Budaya Bali ?
Balinese
Iseng tiang nyemak caluk lakar nelokin I Toris, I Toris sing je len tuah kambing tiange ane muani, sangkal kaadanin I Toris krana ia mabulu gading.
English
-
Indonesian
-
Literature Sundih Kahuripan Ring Tengahing Sasab Merana COVID-19
Balinese
Sangkal kayang jani meme dadi pangempu para nagana.” Ningeh bawos ibune, Sang Garuda masemaya pacang nebus sing para nagane.
English
-
Indonesian
Yang kalah jadi budak.” Mendengar jawaban ibunya, Sang Garuda berjanji membebaskan ibunya sebagai budak sang naga.
Folktale Sang Garuda Bhakti Ring Ibu
Balinese
Sangkal jani rayakan kelulusan to beneh - beneh, do je misi megenepang.
English
-
Indonesian
-
Literature Waras Dik, Ngerayaang Kelulusan Do Aneh - Aneh
Balinese
Sangkal bingung ben adi Bali liu berubah, ape kerane liu nak ane acuh dadin yo sing mase lingkungan tempat tinggalne sampun benyah ulian pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Mana Bali Saya Yang Cantik Itu?