UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngrauhang

From BASAbaliWiki
Revision as of 12:42, 29 March 2020 by Wikithon Gianyar3 Ayumi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


ngrauhang
Root
Other forms of "Rauh"
Definitions
  • bring; invite en
  • mendatangkan id
Translation in English
bring; invite
Translation in Indonesian
mendatangkan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Ngrauhang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Karma sane nenten becik pacang ngrauhang phala sane nenten becik.
English
Bad karma will bring bad result.
Indonesian
Karma yang tidak baik akan mendatangkan hasil yang tidak baik juga.
Balinese
Parilaksana sane nenten becik ngrauhang sengsara.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Makekalih paiketan sane harmonis puniki kapercaya pacang ngrauhang rasa bagia, kerahayuan, miwah harmoni ring kahuripan puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Makekalih paiketan sane harmonis puniki kapercaya pacang ngrauhang rasa bagia, kerahayuan, miwah harmoni ring kahuripan puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Kerukunan dengan tri hita karana
Balinese
Titiang taler ngaptiang jagat Bali puniki bebas saking pikobet sampah lan pacang ngrauhang citra sane becik majeng ring pulau Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature "/Kemajuan Pulau Bali"
Balinese
Pariwisata Bali ring era peralihan puniki ngrauhang akeh turis lokal lan asing.
English
In this transitional era, Bali’s tourism sector can attract both foreign and local tourists.
Indonesian
Pariwisata Bali di era peralihan ini mendatangkan turis lokal dan asing.
Literature Bali Bangkit dengan Ekonomi Kreatif
Balinese
Sakadi sane menggah ring Kakawin Nitisastra, yening laksana nyalung-nyaluh baos ida sang mraga brahmana, sastra-sastra, taler nyalung-nyalung baos sang mraga guru prasida ngrauhang kasengsaran ngraris padem.
English
-
Indonesian
Saat para wiku telah tiba di Dwarawati, mereka menghadap para pendeta dengan alasan memohon belas kasihan agar bisa mempunyai anak.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Pamargin upacara puniki muatang jnana santukan mangda prasida ngrauhang dewi-dewi sane prasida nyuciang miwah ngicenin amrta.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
Upacara puniki wantah eedan upacara Panca Wali Krama sane kamargiang wantah dasa warsa apisan, sane ngrauhang akeh pisan umat Hindune ring Bali.
English
The "pakelem" ritual is a series of Panca Wali Krama held once every ten years, which is attended by thousands of Hindus on the Island of the Gods.
Indonesian
Ritual "pakelem" merupakan rangkaian Panca Wali Krama yang diadakan sepuluh tahun sekali, yang dihadiri ribuan umat hindu yang ada di Pulau Dewata.
Holiday or Ceremony Upacara Mapekelem
Balinese
Pamargin upacara puniki matetujon ngrauhang Bhutakala sane pacang katurang labaan, mangdane prasida ngamangguhang karahajengan miwah karahayuan.
English
-
Indonesian
Pelaksanaan upacara ini bertujuan untuk menghadirkan Bhutakala yang akan dihaturkan sesajen (labaan) sehingga tercipta keharmonisan dan ketentraman.
Holiday or Ceremony Upacara Mlaspas