UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Mategtegan"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Mategtegan
+
|balinese word=mt)gÓ)gn/
 
|is root=No
 
|is root=No
|media=Mategtegan
 
 
|root=tegteg
 
|root=tegteg
 +
|media=mategtegan
 +
|related words=tegteg; degdeg; masare; mangaso; nengil; jenek;
 +
|english translations=stop for a moment after heavy activity
 
|indonesian translations=berhenti sejenak setelah beraktivitas berat
 
|indonesian translations=berhenti sejenak setelah beraktivitas berat
|synonyms=
 
|antonyms=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=berhenti sejanak setelah beraktivitas berat
 
|definition=berhenti sejanak setelah beraktivitas berat
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=stop for a moment after heavy activity
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example

Latest revision as of 11:37, 29 February 2020


mt)gÓ)gn/
mategtegan
Root
Other forms of "tegteg"
Definitions
  • stop for a moment after heavy activity en
  • berhenti sejanak setelah beraktivitas berat id
Translation in English
stop for a moment after heavy activity
Translation in Indonesian
berhenti sejenak setelah beraktivitas berat
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Napi malih yening wenten tatu lan uate kari kaku lan iraga sedek gelem, Sari mangda mararian malu sambil mategtegan.
English
Likewise, if there is a wound and some tense muscles or if you don’t have good stamina, you must rest.
Indonesian
Apa lagi kalau ada luka dan urat-urat masih kaku serta kita sedang sakit, Sari agar berhenti dulu sambil istirahat.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Suud maca pesan, mategtegan malu gelahe akejep, ngingetang anjuran pemerintah paundukan Hoax.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Das Magrudugan ka Renon Ulian Pesan Whatsapp
Balinese
Ditu I Getap mategtegan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Getap
Balinese
Suba maan mategtegan, ditu lantas I Belog ngaukin memenne tur kabaang ngidih pipis.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Kacerita sedek dina anu nuju peteng, nuju pada teka uli ngalih gae, mara pada mategtegan, kaget teka Pan Brengkak uli matuakan tur madulurin punyah, granyah-gronyoh nglantas medem di ampike.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Di subané pada mategtegan, ditu lantas Raréangon nyatua, nuturang pajalanné luas ngalih I Lubangkuri, tur maan kurenan okan Jero Dukuh Sakti.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Niki ada jaja gipang.” “Nah, dadi,” keto sautne I Pagul tumuli mategtegan di ambene.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas