Durin

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:25, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


durin/.
durin
Root
Other forms of "Duri"
Definitions
  • behind (something) en
  • di belakang (sesuatu) id
Translation in English
behind (something)
Translation in Indonesian
di belakang (sesuatu)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Durin
Andap
Durin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Telah bukune ane suba apik di rak bukune grudage teken para raksasane. Goban raksasane sada soleh. Ada ane marupa lelipi ngilit meja belajarne, ada marupa sang mong ane graung-graung ngeskes buku-bukune aji kukunne ane renggah, lan ada masih raksasa marupa celeng alas ane nyekjek buku-bukune ento. Gedeg sajan Luh Ayu Manik nepukin buku-bukunne telah grudaga teken raksasane. Timpal-timpalne masih tuah bengong lan marasa jejeh tusing nyidaang ngudiang. Mengkeb timpal-timpalne di durin korden ane ada di kamarne Luh Ayu Manik.
English
The books that were neatly stacked on the shelf were thrown about by the demons. The demons appeared in strange forms: one was in the form of a snake that entwined itself around the desk, another appeared as a tiger roaring and clawing the books with its long, sharp claws and still another, in the form of a wild pig, trampled on the books. Luh Ayu Manik got really angry seeing her books being treated in this way by the demons. Her friends, however, were all still rooted in fear unable to do anything. They went and hid behind a curtain in the room.
Indonesian
Semua buku di rak yang sudah rapi dirusak para raksasa tersebut. Wajah raksasa itu aneh-aneh. Ada yang seperti ular, melilit meja belajarnya. Ada yang seperti macan mengaung-ngaung mencabik-cabik buku-buku dengan kukunya yang tajam dan runcing, serta ada pula raksasa yang menyerupai babi hutan yang menginjak-injak buku-bukunya. Luh Ayu Manik marah sekali melihat buku-bukunya dihancurkan para raksasa. Teman-temannya juga hanya bisa bengong dan merasa takut, tidak bisa berbuat apa-apa. Mereka bersembunyi di balik korden yang ada di kamar Luh Ayu Manik.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Luh Ayu ngéncolang ngojog entik tiing durin purané tur nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik Mas.
English
Luh Ayu im- mediately rushed to the bamboo grove behind the temple and turned into Luh Ayu Manik Mas.
Indonesian
Luh Ayu segera menuju pohon bambu di belakang pura dan berubah menjadi Luh Ayu Manik Mas.
Childrens Book 7 - Luh Ayu Manik Mas
Balinese
I gede selem maselieb ka durin batune.
English
-
Indonesian
Ya.......
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
I gede selem maselieb ka durin batune.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Nanging nadaksara singa silumane ento makraik sangkaning jejehne kaliwat, lantas mengkeb di durin Ida Bhagawan.

“Da jejeh, manira mastu cai dadi gajah ane siteng kabinawa.”

Tan pasangkan di samping Ida Bhagawan majujuk gajah gede turin galak.
English
-
Indonesian
Ia tambah berani pergi jauh-jauh meninggalkan rumah sang Bhagawan.
Folktale I Poleng Nunas Urip
Balinese
Melaib Ni Wingsali di durin memene, sambilanga matakon. ”Meme….meme….ade buron tawah, to to ya meme…..! ”ikuhne lantang, gubane aeng”, nyeh tiyang meme..!
English
-
Indonesian
Kemudian ia berlari tunggang langgang.
Folktale Kambing Takutin Macan
Balinese
liu anake sane nebang punyan secara ilegal lan siep siep di durin pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestarian alam
Balinese
liu anake sane nebang punyan secara ilegal lan siep siep di durin pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature kelestariang alam
Balinese
liu anake sane nebang punyan secara ilegal lan siep siep di durin pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature lestariang alam
Balinese
Di durin cange, ia ngorahan cang bocok.
English
Behind my back, he said I was ugly.
Indonesian
Di belakangku, ia mengatakan aku buruk rupa.
VisualArt Matopeng Siu
Balinese
Di duriné, matanai engseb —cayané masawang kudrang pada ngigel di sisin ambu ané masahsahan, cara gerimis madu.
English
Something that is alive and growing, not industries leaking pollution and droplets of oil instead of rain.
Indonesian
Di belakangnya, matahari terbenam––cahaya keemasannya menari-nari di sepanjang tepian awan yang bertebaran, seperti gerimis madu.
Childrens Book Paplajahan ané Ajahina baan Bali di Déwék Tiangé
Balinese
Ia ngiterin kota di durin taksi (kacrita ia sedek di tengah taksi) lan ia tusing nolih apa-apa.
English
-
Indonesian
Dia menyapu seluruh kota di belakang taksi (ceritanya dia sedang di dalam taksi) dan tidak melihat apa-apa.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang
Balinese
Petanine mengkeb durin punyan kayune.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pasuwitran Jangkrik ajak Petani

Property "Balinese word" (as page type) with input value "durin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.