Difference between revisions of "Bancingah"
From BASAbaliWiki
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=bzÇi\; | |balinese word=bzÇi\; | ||
− | |is root= | + | |is root=Yes |
|root=bancingah | |root=bancingah | ||
|media=bancingah | |media=bancingah | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|related words=puri; jaba; jero; gria; bale; meten; | |related words=puri; jaba; jero; gria; bale; meten; | ||
|english translations=open square or common | |english translations=open square or common | ||
− | |indonesian translations=halaman depan | + | |indonesian translations=halaman depan puri; di luar tembok puri |
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|form=Mider | |form=Mider | ||
Line 18: | Line 18: | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=open square or common near a temple; enclosure built on "virgin" land for important ceremonies | |definition=open square or common near a temple; enclosure built on "virgin" land for important ceremonies | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=di luar tembok puri | |definition=di luar tembok puri | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=outside the castle wall | |definition=outside the castle wall | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=front yard of the palace or castle | |definition=front yard of the palace or castle | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
+ | }} | ||
+ | |examples={{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Ida macacingak ring bancingah. | ||
+ | |en=He looked around the front yard of the palace. | ||
+ | |id=Beliau melihat-lihat di halaman depan istana. | ||
}} | }} | ||
|halus=Bancingah | |halus=Bancingah | ||
}} | }} |
Latest revision as of 04:51, 2 May 2020
bzÇi\;
bancingah
Root
bancingah
Other forms of "bancingah"
—
Definitions
- outside the castle wall (Mider) en
- front yard of the palace or castle (Mider) en
- open square or common near a temple; enclosure built on "virgin" land for important ceremonies (Mider) en
- halaman depan istana atau puri (Mider) id
- di luar tembok puri (Mider) id
Translation in English
open square or common
Translation in Indonesian
halaman depan puri; di luar tembok puri
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida macacingak ring bancingah.
English
He looked around the front yard of the palace.
Indonesian
Beliau melihat-lihat di halaman depan istana.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dong paekang iban cai nyaine, dini mapunduh di bancingah!” baos sang prabu.
“Inggih, masadewek titiang Gusti Prabu!”
Disubane makejang mapunduh, Gusti Prabu micayang pawarah-warah tekening panjak-panjak idane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring salantang margi mentik taru-taru paneduh, ring bancingah Ida taler ngwangun taman sari sane ngelangunin.
English
-
Indonesian
Di sepanjang jalan bertumbuhan pohon-pohon perindang, dan di semua kota besar maupun kecil, beliau membangun taman-taman yang indah.
Balinese
Benjang semeng, juru boros sampun mapulpul ring bancingah puri.
English
-
Indonesian
Ada yang membawa anjing galak, panah, tombak, sumpit, tali, dan jaring.
Balinese
Bancingah mandalané kasabuhin pucuk bang nedeng kembang
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba neked di bancingah, nglépat ikut nagané tur candi bentare kena pental, aas candi pamedal Ida Anaké Agung.
English
-
Indonesian
-