Rajeg

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:13, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar1 Dharma (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
rj)g/
Other forms of "karajegang; karajegin; marajeg; ngrajegang; ngrajegin; rajegang"
Definitions
  • blackish red color en
  • straight up en
  • firm en
  • warna merah kehitam-hitaman (tentang bulu kuda, sapi, dsb) id
  • tegak id
  • teguh id
Translation in English
upright; straight up; firm; blackish red
Translation in Indonesian
tegak; teguh; merah kehitam-hitaman
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
rajeg
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Putu seneng mawirama mangda rajeg budayane ring Bali
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rajeg Wesi, Kuluk ane bulune putih misi loreng selem neked di matanne, kapracaya bisa nglawan aji wegig.
English
Cina Majaler, Dogs characterized by long shoulders and long calves are suitable for hunting.
Indonesian
Ambar Sari, Anjing putih mulu, bermata kuning, atau berbelang kuning, diyakini akan meningkatkan wibawa bagi pemiliknya.
Lontar Carcan Asu
Balinese
Parindikan utama sane maka awinan inggih punika ngeninin kapastikayan ngamargiang uger uger, parindikan lingkungan, parindikan ekonomi lan sosial budaya.Pikolih panyuratan puniki prasida kadadosang paungu mantuka ring I Guru Wisesa risedek maridabdab kawicaksanan sane mapaiketan ring pangerencana lan nabdab pangawigunan pekarangan ngulati pangawigunan sane trepti, rajeg lestari rauhing maniwekas.
English
This study aims to identify changes in land use in the area of land consolidation in the Seminyak Village and the dominant factors underlying the changes in land use.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi perubahan penggunaan lahan pada kawasan konsolidasi lahan di Desa Seminyak dan faktor dominan yang melatarbelakangi perubahan penggunaan lahan tersebut.
Scholars Room Changes Land Use in Land Consolidation Area in Seminyak, Kuta
Balinese
Puninas titiang ring calon pamimpin, mangda gelisang ja pragatang pikobet puniki antuk kebijakan sane yukti-yukti nadosang Desa Adat lestari yadiastun wenten investor sane ngranjing sareng ngembangang wilayah mangda sayan rajeg.
English
My hope is for prospective leaders to solve this problem quickly through policies that really make the Indigenous Village sustainable even though there are investors who come in to participate in developing the area so that it becomes stronger.
Indonesian
Baik, sekian yang dapat saya sampaikan kepada hadirin sekalian, apabila ada kesalahan ucap, maka permaklumkanlah.
Government Hak Masyarakat Adat Baik Kemajuan dan Kelestarian Adat Terjaga
Balinese
Apang basa Bali punika tetep rajeg lan tusing ilang.
English
-
Indonesian
-
Literature BASA BALI? BASA SIJE SEH TO?
Balinese
Bali Ajeg, Bali Rajeg, Bali sampunang magujeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Ajeg Sampunang Magujeg
Balinese
Punika mawinan tan surud-surud jagi nunas ring krama bali samian, ngiring setata ngrajegang kapurwan bali druené, mangda rajeg ring angga, saha mangguhang karahajengan ring jagate, prasida raris mangguhang tetujon umat Hinduné.
English
-
Indonesian
Sejarah dan mitos desa harus diketahui dan dilestarikan di masyarakat Bali.
Literature Kapurwan Desa Gulingan
Balinese
Parinama puniki ring ilmu linguistik kawastanin parinama mawit saking genahnyane sane dados ceciren genah ipun, kruna saking wastan punika kantun rajeg nenten mauwah.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Indik Parinama Desa Tista
Balinese
Sapatutnyane iraga mataki-taki ngupapira jagat Bali mangda trepti, prasida raris mawinan jagat Bali rajeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
Sakewala sikap sareng tanggung jawab punika patut katetepang apang para pengungsi teken para rakyat Bali tetep rajeg tur rahayu.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Pengungsi Ukraina
Balinese
Sampun sapatutnyane para trunane ngayah ngae ogoh-ogoh lan ngarap ogoh-ogoh mangda seni lan budaya Baline satata rajeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemuda-pemuda di Bali dikalahkan dengan anak-anak!
Balinese
Sampun sapatutnyane para trunane ngayah ngae ogoh-ogoh lan ngarap ogoh-ogoh mangda seni lan budaya Baline satata rajeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemuda-pemuda di Bali dikalahkan dengan anak-anak
Balinese
Sampun sapatutnyane para trunane ngayah ngae ogoh-ogoh lan ngarap ogoh-ogoh mangda seni lan budaya Baline satata rajeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemuda-pemuda dikalahkan oleh anak-anak!
Balinese
Sakadi sane sampun katlatarang ring lontar Sundarigama, krama Hindune madue pustaka miwah srada indik ngamargiang taur prasida nyomya panglalah kaon sane nibenin jagate puniki, prasida rajeg malih taler kahuripan manusane setata slamet tur rahayu (mulih hayu ning praja mandhala sarat kabeh, wang ring sarwa janma, wastu ya paripurna).
English
-
Indonesian
Dalam menyikapi wabah (sasab merana) Corona atau Covid-19 yang tengah menyerang manusia hampir di seluruh belahan dunia akhir-akhir ini, sepertinya masyarakat Bali memiliki harapan yang begitu besar terhadap jalannnya pelaksanaan taur pada Nyepi tahun ini.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Duk warsa 1935, ring Denpasar kawangun Bali hotel, sane kantun rajeg kantos mangki.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan rusak
Balinese
Nika mawinan, sang balian nerang ujan biasane satata nglaksanayang tapa brata yoga semadi mangda kaweruhan dane rajeg angge mapitulung ring sang sane perlu wantuan.
English
This is one of Balian Nerang’s jobs.
Indonesian
Itulah sebabnya, balian nerang ujan biasanya selalu melakukan tapabrata untuk menjaga kekuatan mereka demi menolong orang lain yang membutuhkan.
Holiday or Ceremony Nerang Ujan
Balinese
Duk warsa 1935, ring Denpasar kawangun Bali hotel, sane kantun rajeg kantos mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Sareng-Sareng Ngewantu Pemerintah Mangda Nangiang Pariwisata Bali Ring Era Pandemi
Balinese
Dung masa Bali Aga puniki, rajeg ring Pulau Bali kadatuan sane mapesengan Singamandawa sane kagambel olih lalintihan para ratu saking Dinasti Warmadewa.
English
During this Bali Aga period, Bali Island was a part of a kingdom known as Singamandawa which was led by kings of the Warmadewa dynasty.
Indonesian
Pada masa Bali Aga ini, Pulau Bali adalah bagian dari satu kerajaan yang dikenal dengan nama Singamandawa yang dipimpin oleh raja-raja dari dinasti Warmadewa.
Holiday or Ceremony Odalan Dewa Kembar ring Songan, Kintamani
Balinese
Bali sane rajeg sekadi sane sampun kebaosang iwawu pacang uwug.
English
-
Indonesian
-
Government PELIH AGULIKAN
Balinese
Nika mawinan, silih sinunggil warih panglingsir Puri Badunge daweg punika muger Pura Pangrebongan (sane lian arane Pura Kertalangu) mangda kramane rajeg makasami.
English
As a result of the hermitage, he was given a very powerful kris.
Indonesian
Sebagai hasil pertapaan itu, beliau diberikan sebuah keris yang amat sakti.
Holiday or Ceremony Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, Denpasar
Balinese
Niki pinaka bukti kadatuan Bali purwa sane kagambel olih warih wangsa Warmadewa inggih punika kadatuan sane kerta tur rajeg selami kirang langkung samas warsa (nyantos 1343 Masehi).
English
This proves that the ancient Balinese kingdom under the Warmadewa dynasty was a safe and stable kingdom for approximately 400 years (until 1343 AD).
Indonesian
Prasasti tersebut memuat informasi mengenai Desa Julah yang adalah salah satu desa paling tua di Bali utara.
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Saking pikobet puniki, titiang ngaptiang para pemimpin Bali sane kapilih ring warsa 2024 mangda setata urati ri sajeroning kawentenan luhu plastik ring pasisi segarane setata rajeg ri sajeroning kesakralannyane saha mangda sida pariwisata ring Bali setata ajeg tur ngulangunin manah sang sane malancaran utaminnyane ka segara.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Bali Mangda Setata Asri
Balinese
Pemimpin Baline kaptiang prasida ngicenin solusi ring pikobet punika mangda pasisi segarane setata rajeg ri sajeroning kasakralannyane saha mangda sida pariwisata ring Bali setata ajeg tur ngulangunin manah sang sane malancaran utaminnyane ka segara.
English
-
Indonesian
-
Government Segare Bali Mangda Setate Asri
Balinese
Pemimpin Baline kaptiang prasida ngicenin solusi ring pikobet punika mangda pasisi segarane setata rajeg ri sajeroning kasakralannyane saha mangda sida pariwisata ring Bali setata ajeg tur ngulangunin manah sang sane malancaran utaminnyane ka segara.
English
-
Indonesian
-
Government Segare Bali Mangde Setate Asri
Balinese
Nenten pacang kantun samian anake bali ngicen uninga sane rajeg pisan, nanging mapinunas kauningin sane ngicen uninga sane prasida mapayuktiang, salinan, lan nglarasinang semangat bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan budaya bali