Obat

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:22, 26 August 2024 by Dwayuwidya (talk | contribs)
ehobt/
Root
obat
Other forms of "obat"
Definitions
  • ammunition; gunpowder (Andap) en
  • medicine (Andap) en
  • obat (bentuk baku dalam bahasa Bali > ubad) (Andap) id
  • mesiu; bahan kimia yang mudah meledak, biasanya berupa bubuk, dipakai untuk mengisi peluru; peluru senjata api (Andap) id
  • dalam bidang farmasi, artinya obat yaitu bahan untuk mengurangi, menghilangkan penyakit, atau menyembuhkan seseorang dari penyakit (Andap) id
Translation in English
ammunition; gunpowder; medicine
Translation in Indonesian
mesiu; obat
Synonyms
  • Ubad (l)
  • Tamba (l)
  • mesiu (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    obat; ubad; mesiu
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    tamba
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Icang meli obat di apotek.
    English
    I bought medicine at the pharmacy.
    Indonesian
    Saya membeli obat di apotek.
    Balinese
    I Bapa meli obat di apotek.
    English
    Dad bought medicine at the pharmacy.
    Indonesian
    Bapak membeli obat di apotek.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Yen tolih cara jani, isu publik ane sedeng dadi orta di Bali ento isu unduk obat sirup ane tusing aman baang anak cerik (isu kesehatan), blabar di sajebag Bali (isu lingkungan), para torise ane masolah corah(isu pariwisata), lan enu liu ada isu ane sedeng dadi orta di Bali.
    English
    -
    Indonesian
    Hingga saat ini BASAbali Wiki telah digunakan oleh lebih dari 3 juta orang.
    Literature BASAbali Wiki sebagai Media Monitoring dari Milenial untuk Pemerintah
    Balinese
    Yening sampun punyah, napi malih sampun keni narkoba, narkotik obat berbahaya punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya minuman keras
    Balinese
    Bantuan tunai utawi non tunai majeng ring pasien COVID-19, karantina taler obat gratis majeng ring pasien sane isolasi mandiri, masyarakat prioritas seperti KK miskin, yatim piatu miwah sane lianan madasar antuk data saking Dinas Sosial, bantuan majeng ring masyarakat sane mengalami PHK lan masyarakat umum.
    English
    The government should build the society’s awareness through provided of centralized, actual and factual information sources, which can be in the form of an integrated application or website that provides information COVID-19 update in Bali and provides education that COVID-19 is exists but COVID-19 can be overcome with the society and the government together. 2.
    Indonesian
    Pemerintah membangun kesadaran masyarakat melalui pengadaan sumber informasi terpusat, aktual dan faktual dapat berupa aplikasi atau website terpadu yang memberikan informasi perkembangan COVID-19 di Bali dan memberikan edukasi bahwa COVID-19 itu ada namun COVID-19 bisa diatasi bersama-sama masyarakat dan pemerintah. 2.
    Literature Disiplin dan Kerja sama adalah Kunci
    Balinese
    Kangen seken seken kangen , obat kangen napi nggih?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Hidup Online Ulian Corona - Ni Putu Putri Prasista
    Balinese
    Dewi Uma nyak keilangan kesucianne apang makatang obat sakit basang merupa empehan lembu ane lakar kaserahang ke Bhatara Siwa.
    English
    Dewi Uma wanted to lose her chastity in order to get medicine for a stomach ache in the form of an ox gill to be handed over to Lord Shiva.
    Indonesian
    Dewi Uma mau kehilangan kesuciannya demi mendapatkan obat sakit perut yang berbentuk empehan lembu yang akan diserahkan ke Bhatara Siwa.
    VisualArt Laksana Dewi Uma
    Balinese
    Selain nika pemerintah harus mempersiapkan rumah sakit khusus covid sane sampun lengkap pasilitas nyane mulai ling tenaga kesehatan, alat medis, sembako lan obat covid.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature KEBIJAKAN MENGHENTIKAN PENYEBARAN COVID-19
    Balinese
    Nénten wantan amunika, mangda kesehatan masyarakat sayuakti becik, patut taler micayang obat wiadin vitamin mangda prasida nincapang dàya tahan tubuh parajanané sami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Meningkatkan Kesehatan Masyarakat
    Balinese
    Utsaha punika sekadi Kakaryanin aturan sane kukuh mangda para turis nenten ngutang luu nenten manut ring genah,Karyanin jembatan ponton sane kukuh mangda nenten ka oros olih ombak lan nabrak terumbu karang,Kaproduksi obat pembersih jembatan ponton sane ramah lingkungan lan utamanyane wenten kesadaran individu antuk nyagra keasrian lan kaindahan alam Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata Bahari Merusak Laut
    Balinese
    Selami ngalaksanayang detoksifikasi punika, dokter patut ngirangang efek sané nenten nyenengin punika olih madué obat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NARKOTIKA
    Balinese
    Manut sané wénten sujana ring sakitar, keberhasilan ring ngatasi kecanduan obat terlarang nenten prasida lancar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NARKOTIKA
    Balinese
    Nanging, narkotika madue sisi positifnyane, yene kaanggen obat ring ngamolihang sakit, inggih punika EPILEPSI.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NARKOTIKA
    Balinese
    Narkoba Nike tusing patut irage konsumsi kerane narkoba Nike bise ngae irage kecanduan teken obat narkoba.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Narkoba tusing cocok untuk manusie
    Balinese
    Yening sampun punyah, napi malih sampun keni narkoba, obat berbahaya punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Narkoba bahaya
    Balinese
    Yening sampun punyah, napi malih sampun keni narkoba, obat berbahaya punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Narkoba membunuh mu
    Balinese
    Ipun gelis keni pengaruh sane nenten becik umpami nganggen narkoba sane pamuputne pacang ngawinang katergantungan obat terlarang punika tur ngrusak para yowana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nyelametin Yowana: Ngebenahin Pangawesan sane Nenten Becik antuk Galian C Ilegal ring Pemuda Karangasem
    Balinese
    Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBAT PARA SUBAK
    Balinese
    Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBAT PARA SUBAK
    Balinese
    Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBAT PARA SUBAK
    Balinese
    Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBAT PARA SUBAK
    Balinese
    Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA PETANI
    Balinese
    Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA PETANI
    Balinese
    Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA PETANI
    Balinese
    Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA PETANI
    Balinese
    Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA SUBAK
    Balinese
    Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA SUBAK
    Balinese
    Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA SUBAK
    Balinese
    Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PIKOBET PARA SUBAK
    Balinese
    Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet para petani ring aab jagate sane sandang uratiang
    Balinese
    Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet para petani ring aab jagate sane sandang uratiang
    Balinese
    Inggih titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet para petani ring aab jagate sane sandang uratiang
    Balinese
    Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet para petani ring aab jagate sane sandang uratiang
    Balinese
    Yening sampun punyah, napi malih sampun keni narkoba, obat berbahaya punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Krisis Air Bersih
    Balinese
    Media kadi mangkin nenten binane sekadi obat bius masyarakat, wiaidin candu masyarakat sangkaning napi sane kaunggahang ring media pacang kawawanin olih para janane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Usaha Meningkatkan Taksu Bahasa Bali: Bahasa Bali Dan Air Sumber Amertha Kehidupan