uuhulu
Root
ulu
Other forms of "ulu"
Definitions
- nama tanda yang menyatakan bunyi /i/ dalam aksara Bali (Mider) id
- arah ke; hulu id
- salah satu nama di dalam permainan kartu ceki id
- delapan (Alus) id
- kepala (Alus mider) id
Translation in English
head; eight
Translation in Indonesian
kepala; hulu; angka; delapan; arah; aksara
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
tendas; teras; tenggek
Andap
duur; kutus
Alus sor
sirah
Alus madya
-
Alus mider
ulu
Alus singgih
prabu
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
—
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pariwisata Bali sampun magentos saking pariwista budaya sane nunggil saking ulu rauhing ke sor, menados tetujun wisata global.
English
Representations of a Balinese cultural identity have evolved from national, top-down level constructions of ‘cultural tourism’ into a global tourist destination through hosting international events at the park.
Indonesian
Keterwakilan identitas budaya Bali berevolusi dari konstruksi turisme budaya terpusat, dari atas ke bawah, menjadi destinasi wisata global dengan menjadi tuan rumah bagi banyak kegiatan berskala internasional di taman tersebut.
Balinese
Padukuhan puniki kapimpin miwah kaempon olih "Ulu Apad" sane madue tugas ngaryanang utawi nglaksanayang upakara adat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mas-Ubud Bali
2015 SoulScape in Progress at Bentara Budaya Bali 2015 Ulu Teben Militant Arts at Bentara Budaya Bali.
2015 Sama-sama.English
Ubud.
2014 Magic Sound at Maya Gallery.
Indonesian
Mas-Ubud Bali
2015 SoulScape in Progress at Bentara Budaya Bali 2015 Ulu Teben Militant Arts at Bentara Budaya Bali.
2015 Sama-sama.Balinese
Patih Sawunggaling saking manah tan becik miwah sedih ipun nancebang keris ring ulu ati Jayaprana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring ulu tukade niki wenten lelipi nyimbuhang upasne.
English
-
Indonesian
Dengan sigap raja menangkap elang dan menusukkan keris.
Balinese
Raris Ki Lampor punika tan pegat utsaha ring sajeroning ngertiang panjak dane mangda presida mangguh rahayu majalaran antuk Tapa Berata , ring genah sane pingit, mawastu rauh mangkin dados genah pura keanggen oleh krama Desa Ularan , kawastanin Pura Tapanan , taler kewastanin Pura Ulu genah dane Arya Ularan metape sane dumun, wenten indik kagunan Pura punika mangkin kanggen Pura Puseh lan Pura Subak Tegal ring Tri Khayangan Desa Pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane dados angen pepelajahan sane luih
Melianan teken nika titiang nelatarang sane tiang keuningin majeng ring gumi Bali
Bali Madue kebudayaan sane lokal , budaya bali nika state kokoh ring ulu ngantos mangkin , lan akeh masyarakat sane ngidayang nyaga tradisi lan sastra nyaga kelestarian adat istiadat .English
-
Indonesian
-
Balinese
Sayan ka ulu anake masiram, toyane sayan kedas.
English
Because of this, the community also perform a ceremony at a nearby grojogan (waterfall).
Indonesian
Semakin ke hulu dia mandi, maka air yang didapatkannya semakin bersih.
Balinese
Megejur ulu atin tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sarwa rasa mecampur-campur ring ulu hatin tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tradisi puniki kawastanin nasi blabar santukan ajengan miwah ulamne punika kasajiang pinaka simbol kawentenan toya sane membah saking ulu kantos ka teben.
English
This tradition is called nasi blabar because the way to serve rice and side dishes is like a flood, namely from upstream to downstream.
Indonesian
Tradisi ini dinamakan nasi blabar karena cara menghidangkan nasi serta lauknya seperti air bah, yakni dari hulu ke hilir.
Balinese
Napike irage menengin petani dados wewidangan kesisihang utawi ngian genah sane seharusnyane ring ulu harapan irage sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kramane sampun maupaya ngorahang pikobete puniki nanging hasilnyane nenten Wenten napi, kramane mase sampun ngutsahayang ngangkebin blungbang punika sakewala Malih kakeruk oleh blabar Ageng saking ulu.
English
The community has tried to report this problem but there has been no response.
Indonesian
Masyarakat sudah berupaya untuk melaporkan masalah ini namun tidak ada tanggapan.
Balinese
Sapunika mawinan Banten Balun suksmannyane banten druen krama desa sane kantun malinggih dados Ulu Apad ring Pedawa.
English
Thus, Banten Balun is Banten owned by krama who is still registered or sitting in the ungguh order (Ulu apadnya Pedawa).
Indonesian
Dengan demikian Banten Balun merupakan Banten milik krama yang masih terdaftar atau duduk di dalam tata lungguh (Ulu apadnya Pedawa).