UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Baneh

From BASAbaliWiki
Revision as of 01:23, 21 October 2023 by Ayu Suaningsih (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


b en ;¾
baneh
Root
baneh
Other forms of "baneh"
Definitions
  • umpan; makanan atau sesuatu yang digunakan untuk memikat sehingga dapat menangkap binatang tertentu; sasaran yang dijadikan korban atau mangsa dengan tujuan dapat memikat si pemangsa (Mider) id
  • lain; asing (Andap) id
Translation in English
foreign; bait
Translation in Indonesian
asing; umpan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Kasar
-
Andap
baneh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Mara macelep ka toko, liu pesan ada wong banéh sedek mablanja.
English
Just entered the shop, there were a lot of foreigners shopping.
Indonesian
Baru masuk ke toko, ada banyak sekali orang asing yang sedang berbelanja.
Balinese
Ingetang ngaba baneh anggon ngejuk bikul di cariké.
English
Remember to bring bait to catch mice in the rice fields.
Indonesian
Ingat membawa umpan untuk menangkap tikus di sawah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ibi sanja ia ngejuk dedali anggona baneh mamancing.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Ibi sanja ia ngejuk dedali anggona baneh mamancing.
English
-
Indonesian
Sebelum berangkat, kembali masuk dapur untuk mengambil laron yang sudah terbungkus daun pisang.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Tiang ten uning lan ngalih baneh ajak mancing.
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Dados jadma Hindu ring Bali, pastika sampun ten baneh tekening banten.
English
-
Indonesian
-
Literature Kewajiban Membuat Banten
Balinese
Sedek dina anu I Belog ajakina makena bubu teken Nang Bangsing. “Apa anggon baneh bubune, dija makena bubu, bli?” keto patakan Belog.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Indik puniki jagi ngwantu nyiptayang kewentenan perpustakaan ngancan becik lan pinaka umpan/baneh krama mangde lulut lan dot jagi lunga ke perpustakaan.
English
With the experiences and stories of local people, we can understand how important it is to overcome these challenges and rebuild the foundation of libraries as inclusive and effective learning centers.
Indonesian
Ini akan membantu menciptakan lingkungan yang lebih menyambut dan mendorong masyarakat untuk menggunakan fasilitas perpustakaan dengan lebih nyaman.
Government Peplayanan Mebasa Bali
Balinese
Manut ring makudang-kudang babad miwah seseleh saking wong baneh, ring abad kaping pitulas Ubud kantun madaging antuk carik, tegal, bet miwah alas.
English
-
Indonesian
-
Place Puri Saren Agung