Kawawa

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:11, 5 February 2021 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=kww |is root=No |root=wawa |media=kawawa |mider=kawawa |related words=wisesa; sakti; gelah; druen; ngelah; madeg; ratu; |eng...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kww
Root
Other forms of "wawa"
Definitions
  • mastered; be managed; under someone control (Mider) en
  • dikuasai (Mider) id
Translation in English
mastered; be managed
Translation in Indonesian
dikuasai
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Wewidanganne punika sampun kawawa olih mesehe.
English
The territory was already under enemy control.
Indonesian
Wilayah itu sudah dikuasai musuh.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Patut kauningin ajian padi puniki, sabdan Ida Bhatari Sri, sane mawit saking Jempakling (Keling), ring Melayu, ring Kamulan (Medang Kamulan, Kediri), ring Kampuga, ring Kawijilan (Kahuripan), ida kawawa ring Bali nganggen prau, negakin gedebeg (?) ngintasin ceruk lan marga, rauh ida ring Bali, tedun ida nganteg tanah.
English
This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
Indonesian
Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
Lontar Aji Pari
Balinese
Kadipaten Blambangan kawawa baan adipati matanduk kebo di sirahne, mapesengan Kebo Marcuet.
English
-
Indonesian
Daerah itu dipimpin seorang adipati sakti yang punya tanduk kerbau di kepalanya, namanya Kebo Marcuet.
Folktale Damar Wulan
Balinese
Ring abad kaping pitulas, Batuan miwah Bali sisi kelod kawawa olih kulawarga keraton kantos wenten pamastu saking pandita sane ngawinang kulawarga raja kelangan prabawa; pamuputne ida makasami kesah nuju sajeroning negara.
English
-
Indonesian
-
Place Batuan
Balinese
Ajian puniki kabaos nerang ujan, tur biasane kawawa olih balian (kiwa tur tengen), pandita, utawi makudang-kudang anak biasa.
English
Normally, their powers could only function within a radius of one village.
Indonesian
Ilmu ini disebut nerang ujan, dan biasanya dikuasai oleh paranormal, penyihir (hitam maupun putih), pendeta atau bahkan beberapa kalangan orang biasa.
Holiday or Ceremony Nerang Ujan
Balinese
Dugas pidan, jagat alase kawawa ban macan kabinawa madan Sangmong.
English
-
Indonesian
Dahulu kala, kawasan hutan dikuasai oleh macan hebat yang bernama Sangmong.
Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
Balinese
Mangda atmane prasida elah ngalintangin genah-genah sane nakutin punika, Putru Saji Tarpana ngicen Petunjuk Margi lan bekel sane patut kawawa.
English
In order for the spirit to pass through strange places easily, Putru Saji Tarpana gave directions to the road and supplies that the spirit had to carry.
Indonesian
Bagian pertama dan terakhir lontar ini tidak menunjukkan di tahun mana dan dalam pemerintahan raja mana lontar ini dibuat.
Lontar Putru Saji Tarpana
Balinese
Sapuniki indike, Desa Ekacakra kawawa antuk Raksasa Baka.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Indike punika patut kawawa antuk parajanane, mangda sampunang alit-alite nglaksanayang paindikan sane cemer.
English
-
Indonesian
-
Government kasus kenakalan remaja