Tameng

From BASAbaliWiki
Revision as of 01:50, 15 December 2018 by Denpasar13 Krismantara (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • obstruct: block, hold back en
Translation in English
obstruct
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Gusti patih madhu kamulan dados tameng wijang ring puri badunge
English
-
Indonesian
Gusti patih madhu memang sebagai pelindung kerajaan badung
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ri kala rebat punika, yowana lanang makakalih saling gebug nganggen panyalin lan tameng bunter malakar antuk ulatan pering.
English
In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.
Indonesian
Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.
Holiday or Ceremony Gebug Ende (Gebug Seraya)
Balinese
Wargi Desa Seraya ngamargiang tradisi punika nganggen tumbak panyalin tur tameng sane matetujon nunas mangda sabehe gelis tedun.
English
Seraya villagers do a duel with rattan sticks and shields to beg for rain.
Indonesian
Akhirnya, Karangasem menang melawan Silaparang.
Holiday or Ceremony Gebug Ende (Gebug Seraya)
Balinese
Ede pesan iraga kanti engsap nganggen masker, sawireh masker sane keanggen tameng dewek.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- INGETIN DEWEK-Mira Cahyani
Balinese
Punika mawinan, asah, asih, asuh puniki prasida kaangge perisai utawi tameng angge nglawan radikalisme tur angge nyaga kerumaketan iraga dados umat maagama.
English
Even though asah, asih, asuh are local wisdom of Hindus and some of them are contained in Hindu literature, the values contained in them are universal and can be applied by all people.
Indonesian
Oleh karena itu, sikap asah, asih, dan asuh inilah yang dapat dijadikan perisai diri untuk melawan segala bentuk isu-isu radikal dalam menjaga kerukunan antar umat beragama.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Sajabaning pemerintah, iraga sareng sami pinaka krama pamekasne dados tameng dada jagate.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
Balinese
Ring abad 18, Kerajaan Badung ngutus silih tunggil warih saking Puri Pemecutan ka wewidangan Kusiman mangdane nabehin tameng wewidangan mangda nenten kaserang olih musuh.
English
-
Indonesian
Selain itu, ada juga asal-usul Desa Kesiman yang termuat dalam Babad Wangayah yang menceritakan tentang Ida Dalem Watu Ireng diserang oleh Wong Majapahit yaitu salah satu patihnya yang bernama Gajah Mada bersama Arya Wang Bang, Arya Damar, dan Arya yang lainnya pada tahun 1263 M (candra sangkalanya rwa rsi pangapit tunggal).
Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Kesiman
Balinese
Duk Siat Pandan, yowanane sane lanang masiat sareng kalih nganggen ron pandan maduwi lan tameng malakar aji ulat-ulatan penyalin.
English
During the Pandanus War, young men combat with one another by using thorny pandanus and rattan shield.
Indonesian
Tak hanya pemuda belasan tahun yang mengikuti Siat Pandan ini, namun juga anak-anak.
Holiday or Ceremony Makare-kare (Perang Pandan) Ring Tenganan
Balinese
Sane mangkin ring tepengan jagat mangkin patut anak istri punika madue wiweka sane pacang kadadosang tameng ritatkala pacang terjun ring dunia kerja utawi ring masyarakat.
English
In this era of globalization, women must have knowledge that will serve as a shield when they enter the world of work or enter society.
Indonesian
Pada era globalisasi seperti sekarang ini, perempuan harus memiliki pengetahuan yang akan dijadikan sebagai tameng pada saat akan terjun ke dunia kerja atau di masyarakat.
Womens Spirit Samprayana Anak Istri Bali
Balinese
Pamekasnyane majeng Sang Angawerat ring Bali, prasida dados tameng, nindihang jagat Baline.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sang Kala Gni Sakti Macecingak
Balinese
Yening manut antuk opini titiang, tata cara sane kaanggen nincapang perekonomian ring Bali manda gelis matangi inggih punika antuk ngemarging poin-poin ring sor: Majalaran antuk pengendalian gering agung Covid-19 ring Bali, antuk percepatan program vaksinisasi covid-19, pinaka tameng sane kaanggen menekan penularan virus Covid-19 ring Bali.
English
Customs, Endek and Songket SME Centers, Creative Economy SMEs and others.
Indonesian
Tidak terasa sudah satu setengah tahun pandemi Covid-19 mengusik negara ini.
Government Strategi Membangkitkan Perekonomian Di Bali