Ngebah

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:54, 25 January 2019 by Dewi Juliana (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=No |root=kebah |media=ngebah |related words=baju; celana; |english translations=wear for the first time |indonesian translations=memakai untuk pertama...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "kebah"
Definitions
  • cut down (Mider) en
  • lay down en
  • wear for the first time en
  • menebang (Mider) id
  • membaringkan diri id
  • memakai untuk pertama kali id
Translation in English
wear for the first time
Translation in Indonesian
memakai untuk pertama kali
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Ngebah.jpg

Wear new clothes for the first time.

Balinese
Ngebah baju.
English
Wear new clothes for the first time.
Indonesian
Memakai baju baru untuk pertama kali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jak mekejang pasti bo nawang apo ne ngranayang banjir lan tanah longsor ento, len teke ujan ane bales gati teken gempa gumi, kewentenan pelaksane ngebah kayu di alase secare ilegal ane ngeranayang alase gundul.
English
-
Indonesian
Bahkan sampai ada yang memakan korban.
Literature banjir dan tanah longsor
Balinese
Jembrana...Jembrana silih Singgih Kabupaten sane Wenten ring Bali,sane megenah ring sisi kauh Pulo Bali.Jembrana madue wewidengan alas sane linggah saking Kecamatan Melaya ngantos Kecamatan Pekutatan .Nanging alase punika kajarah olih oknum-oknum sane nenten bertanggung jawab sane ngebah punyan-punyanan ngawag-ngawag ring tengah alase.Disubane ujan gede Teke,tugel-tugelan kayune ento ka anyudan blabar ,sakadi blabar sane Wenten ring Kecamatan Mendoyo ,Desa Biluk poh ring warsa 2022 sane nganyudang punyan-punyanan kayu sane gede-gede,punika ngawinang jembatan pegat,umahe Liu ane anyudang blabar lan benyah .Solusi sane kaanggen antuk ngirangin bencana sane ka karyanin olih anak ngebah punyan-punyan sane ngawag inggih punika ngewentenang awig-awig indik penebangan hutan sane ngawag,ngemaang denda teken anak sane ngebah punyan-punyan ring alase, ngewentenang sosialisasi indik dampak saking ngebah alas sane ngawag..
English
-
Indonesian
-
Government Buka Alase Anggona Umah
Balinese
Titiang maosang kadi punika duaning sering sampun kecingak wenten anak sane kantun ngrusak palemahan sakadi ngebah taru tanpa izin miwah ngentosin carik dados wewangunan.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat Kertih
Balinese
Kaon pisan, pamargin upacara Labuh Gentuhe nenten kasarengin antuk pangajahan mantuka ring alit-alite mangda nenten setata ngalgal alas tur ngebah taru kadi sapakahyun.
English
Unfortunately, the implementation of the Labuh Gentuh ceremony is often not accompanied by education for the community, especially to stop cutting the forest and trees irresponsibly.
Indonesian
Sayang sekali, pelaksanaan upacara Labuh Gentuh sering tidak disertai pendidikan bagi masyarakat agar tidak menggunduli hutan dan menebang pohon sembarangan.
Holiday or Ceremony Labuh Gentuh
Balinese
Krana ento iraga sepatutne mencegah, da baang anake ngebah punyan di alase tanpa pangrencana lan kalugra olih sang angawert.
English
-
Indonesian
-
Literature Alasè gundul, Balinè puyung
Balinese
Ia makeneh ngebah punyan kayu anggon lakar umah.
English
-
Indonesian
Ia bermaksud menebang pohon untuk bahan bangunan rumah.
Folktale Patin Dapak
Balinese
Lukisan puniki nyinahang indik kalih anak lanang sane ngebah taru nganggen kapak.
English
-
Indonesian
-
Place TiTian Art Space
Balinese
Yen keneh kenehang, pasti sube ene ulian i raga demen ngebah alas tur entik-entikan.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari Ini Bumi Balinya Panas Sekali
Balinese
Brahmana istri raris kaserahang ring Brahmana sejati ane enu ngetor, lantas sareng kalih budal jagi ngebah punyan timbule sane gede di panyengker griane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul
Balinese
Ri tatkala ngebah kayu gede tusing nyidang, sangkaning kasidaan Ida Sengguhu prasida bah kayune ento nanging ngrecah tusing mrasidayang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjiir
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjir
Balinese
Kanti liu umah banjarane uwug ade mase ane kelem lantas ade mase ane bek misi buwug, uling dini ben tiang sadar yen terus-terusan manusa ne ngutang luu ngawagin ape buin ngebah punyan-punyanan ngawagin lakar terus yen setiap hujan bales lakar ngeranaang banjir bandang tur tanah longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature banjirr