Tambis
From BASAbaliWiki
tmãis/.
Root
tambis
Other forms of "tambis"
—
Definitions
- Nearly; Almost (Alus mider) en
- Hampir; Nyaris (Alus mider) id
Translation in English
almost
Translation in Indonesian
hampir, nyaris
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
—
Origin
Old Balinese
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
das
Andap
tambis (-tambis)
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Meme lakar ke tukang sol. Sandale tambis-tambis keles.
English
I (mother) am going to the cobbler. My sandals' stitches are nearly broken.
Indonesian
Ibu mau ke tukan sol. Tali sandal ibu nyaris lepas.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Prarain, tangan kébot miwah tambis makasami déwék ipun kanin.
English
She got injured in her face, left hand and almost of her body and being operated in Australia with a help from YKIP Foundation (Yayasan Kemanusiaan Ibu Pertiwi).
Indonesian
Dia adalah pengingat kita akan hari yang tragis itu, tetapi dengan kata-katanya, “Agama saya tidak mengajarkan kebencian,”
Balinese
Gering agung Covid-19 sane panglahlah tambis gumine makasami rumasuk Bali ngicenin asil sane ageng, pamekas ring paletan pariwisata sane dados dwara sane mautama ring perekonomian Bali.
English
The Covid-19 pandemic that has hit almost the entire world, including Bali, has had a significant impact, especially on the tourism sector, which is the mainline in the Balinese economy.
Indonesian
Pandemi Covid-19 yang melanda hampir seluruh dunia termasuk Bali memberikan dampak yang cukup signifikan, khususnya pada sektor pariwisata yang menjadi lini utama dalam perekonomian Bali.
Balinese
Mapaiketan ring parindikan puniki tambis ring makudang parilaksana ciri ciri inucap kawigunayang olih manusa bali inggihan ring wawidangan panagara taler ring dura negara.
English
These aspects are commonly used as a symbol of identity by the Balinese ethnic community nationally and internationally.
Indonesian
Dalam kaitan ini hampir dalam setiap kesempatan simbol-simbol itu dipergunakan sebagai sebuah identitas manusia Bali dalam pergaulan baik nasional maupun Internasional.
Balinese
Praciri pangawigunan pakarangan ring wawidangan inucap tambis tambis ngalempasin Uger Uger Tata Ruang sane sampun kamedalang olih I Guru Wisesa.
English
The location of the land consolidation area in Seminyak Village which is close to the center of government, economy and tourism has implications for land use in the area.
Indonesian
Letak kawasan konsolidasi lahan di Desa Seminyak yang dekat dengan pusat pemerintahan, perekonomian dan pariwisata berimplikasi pada tata guna lahan di kawasan tersebut.
Balinese
Ritatkala sampun nampek ring matan ai, risampune drika Jatayu tambis puun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dudonannyane tambis pateh sakadi Galungan.
English
The procession is quite the same as Galungan day.
Indonesian
Prosesi upacaranya relatif sama dengan Galungan.
Balinese
Kawentenan website BASAbali wiki puniki ngawinang parajanane oneng malajahin basa bali duaning madaging fitur – fitur sane tambis jangkep miwah dangan rikala nganggen, nenten malih download aplikasine.
English
-
Indonesian
inggris jadi masyarakat dapat belajar mengenai 3 bhs sekaligus tanpa melupakan bhs.
Balinese
Jani suba tambis tusing ada, ipidan yen ka Klungkung tusing madokaran tusing melah rasane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun wenten keamanan (makudan-kudang lukisan Le Mayeur kaadol kantos 150.000 dolar Amerika) miwah pikobet konservasi, tambis 90 lukisan Le Mayeur kapajang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cutetne, tambis nenten wenten anake sebet ring upacara atiwa-tiwa ring Bali.
English
So, there is almost no sorrow in Balinese funerals.
Indonesian
Jadi, nyaris tidak ada kesedihan dalam upacara kematian di Bali.
Balinese
bBasa Inggris pinaka basa sane pinih ketah, sasuratan latin taler kaanggen ring tambis sami tanda pitunjuk, taler pola basa sane ngawigunayang 2-3 basa sane mabinayan mitatasang wawidangan puniki dados kasengguh pinaka wawidangan internasional.
English
English is the most dominant language used, Latin writing is also used in almost all markers, and also the language pattern that uses 2 - 3 different languages has shown this area to be considered as an international region.
Indonesian
Bahasa Inggris adalah bahasa yang paling dominan, tulisan latin juga digunakan pada hampir semua penanda, dan
juga pola bahasa yang menggunakan 2 - 3 bahasa yang berbeda telah menunjukkan kawasan ini bisa dikatakan sebagai kawasan internasional.
Balinese
Pariwisata sane tambis padem ngawinang 80 persen wargi sane makarya ring widang pariwisata raris kapegatan pekaryan.
English
Methodology: the research done by survey.
Indonesian
Populasi sebanyak 1500 orang dengan kisaran usia 15-60 tahun dan bekerja di sektor pariwisata.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "tmãis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.