Kampid

From BASAbaliWiki
Revision as of 17:16, 10 March 2021 by Buanabali (talk | contribs)
Root
-
Definitions
  • wing (Mider) en
  • sayap (Mider) id
Translation in English
wing
Translation in Indonesian
sayap
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kampid
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
siap ento ngelah kampid dadua
English
-
Indonesian
ayam itu mempunyai dua sayap
Balinese
Cara dadalune kampid baan nyilih.
English
[proverb] Like the “dadalu” borrowing wings. A “dadalu” is a kind of ant-like insect that swarms in large clusters on just a few night of the year at the end of the dry season. When the swarming occurs, each insect drops its wings on the ground, and there are great piles of them. It is said that the “dadalu” borrows its wings and then leaves them behind after a short time. This expression is used to refer to a person who borrows something from someone else in such a way that others will think it is his own property and not borrowed. It is also used when you really do have something nice and you do not want others to know that you actually own it, but, rather want them to think that it is borrowed.
Indonesian
-
[[Word example text en::[proverb] Like the “dadalu” borrowing wings. A “dadalu” is a kind of ant-like insect that swarms in large clusters on just a few night of the year at the end of the dry season. When the swarming occurs, each insect drops its wings on the ground, and there are great piles of them. It is said that the “dadalu” borrows its wings and then leaves them behind after a short time. This expression is used to refer to a person who borrows something from someone else in such a way that others will think it is his own property and not borrowed. It is also used when you really do have something nice and you do not want others to know that you actually own it, but, rather want them to think that it is borrowed.| ]]
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I Gusti Pucung gelis ngaluncurang pianakne sane pinih keliha, tepat ring dasar kampid paksi punika kantos pegat.
English
But he is afraid that Pucangan someday will also claim his territory.
Indonesian
Kembali dalam wujud aslinya seperti semula.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Dini suba selah I raga ané demen tekén seni lukis ngeberang kampid apang nyidang ngwaliang perékonomian Bali masih sakabedik lakar bangkit.
English
-
Indonesian
-
Literature Masa Pandemi Covid-19, Ayo Buat Sesuatu yang Baru!
Balinese
Paksi Garuda maraga manusa, madue kampid sane ageng lan korab tur marupa prawira.
English
The Garuda bird has a golden body, has large and magnificent wings and looks brave.
Indonesian
Burung Garuda bertubuh emas, memiliki sayap yang besar dan megah serta rupanya gagah berani.
VisualArt GARUDA SUWARNAKAYA: CIHNA KAWISESAN
Balinese
Garuda mas ento pangadegne manusa nanging ngelah kampid lan mua serem cara gadura masawang emas.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Garuda Mas
Balinese
Sempati nulungin Jatayu raris ngeberang kampid nyane, nika mawinan kampid nyane telas puun.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Garuda Sempati
Balinese
Dot pesan icang ngisep sarin bunga, nanging kampid icange suba tusing mampuh makeber.
English
-
Indonesian
Sekarag aku ingin meminta bantuanmu, ijinkanlah aku meminta makanan sedikit.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Dot pesan icang ngisep sarin bunga, nanging kampid icange suba tusing mampuh makeber.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Matan ainé engseb kauh, jangkriké sayaga ngebérang kampid mamunyi cengkéng.
Sujatinné makejang ané dadi anggona tekén i manusa di mercapadané nénénan suba kasiapang olih Ida Batara.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Pekak ngelah kampid anggon ngeberang cai ajak makejang, dot pekak ngisidang cai kal alihang tongos ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka