Madugdug

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:31, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "dugdug"
Definitions
  • matumpuk liu ban
  • bark; piled up en
  • bersusun hingga merupakan tumpukan; bertumpuk id
Translation in English
bark; piled up
Translation in Indonesian
beronggok; bertimbun
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
madugdug
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Madugdug.jpg

His clothes are piled up in the room.

Balinese
Bajuné madugdug di kamar.
English
His clothes are piled up in the room.
Indonesian
Bajunya bertimbun di kamar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ditu ia ningalin tanah madugdug sakadi catu.
English
-
Indonesian
Dalam perjalanan, ia melihat seonggok tanah yang berbentuk seperti catu.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Ia tangkejut nepukin emas, selaka, lan mirah madugdug.
English
-
Indonesian
-
Folktale Godogan lan Arta Brana
Balinese
Bagusne bungah buka bunga, sugihe meliah buka pasih, duege madugdug buka gunung, agunge tegeh buka langit, sitenge maguet buka batu, wanene maranen buka lelipi panteg.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bukal Pesu Peteng
Balinese
Bali sane asri tur ngulangunin mangkin sampun masiluran aji leluu ane madugdug dini ditu, tusing ade anak ane ngarunguang.
English
-
Indonesian
-
Literature DIJA BALI ANE PIDAN?
Balinese
Dugas tiang melali ke Pasih karang tiang nolih leluu sane madugdug di tongos parkirne, mirip para wisatawan sane ten rungu teken lingkungan sekitarne.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah di Pantai Karang
Balinese
Makelo dane mineh-minehang, apa ya kasuksman tengkue. “Atah, pasti tekunglak maksudne,” keto Gurun Iluh ngurumik lantas ngungkabang tengkulak ane madugdug di beten punyan biune.
English
-
Indonesian
Setiba di rumah, Gurun Iluh memanggil anaknya, Luh Ayu Manik.

“Luh, Luh Ayu Manik…..” “Ada apa ayah?”

“Ayah bawa seekor penyu, ayo kita buat sate dan lawar.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Luu sane madugdug punika pinaka pikobet sane wenten ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Government PENGELOLAAN LUU SANE EFEKTIF LAN BERKELANJUTAN
Balinese
Luu sane madugdug punika pinaka pikobet sane wenten ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Government PIDABDAB NGWANGUN JAGAT BERSIH LAN ASRI
Balinese
Keto masih jlinjingan di jalane sampet kerana sampah plastike madugdug.
English
-
Indonesian
Bagaimana tidak, halaman rumah telah dibeton sehingga air tidak terserap tanah.
Folktale Pan Balang Tamak, Pacentokan Tain Cicing
Balinese
CORONA

guminé sepi sipêng nanging boya nyepi ulian virusé mayus Corona dadi primadona ngaé gurubug telah jadmané pada pagebiug tusing bêsik tusing dadua tusing cerik tusing tua makejang pagebiug madugdug ka isolasi tusing dadi disisi masekeb kaidentifikasi jani jalan introspeksi iraga patut mataki-taki ngalih solusi ané pasti apang tusing liunang teori apa buin liunan munyi

apang tusing enggalan makejang ajak mati
English
-
Indonesian
-
Covid Corona & Grubug olih: Eka Mudiartika Yasa
Balinese
Kaulane seduk madugdug
English
-
Indonesian
-
Covid Gering Nyaluk Makuta I Putu Suwèka Oka Sugiharta
Balinese
Dadi madugdug kewehne Ida Sengguhu, sawireh tusing nyidang ngrecah kayu, madulurin lek jengah kayun Ida, mirengang ujar para panjake.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg