How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Salantang

salantang

slnÓ*.
  • as long as en
  • sepanjang id
Andap
Salantang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tinny Tim nyumunin pajalanne nguliang kancing ane ilang. Salantang pajalanne, ia ngalihin ane ngelah kancinge ento. Ditu liu ia maan timpal.
Tinny Tim sets out on an adventure to return a lost button. Along the way he goes exploring, has a miraculous escape, and makes new friends.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Saut : Popularitas masepedaan salantang pandemi ane tusing ada.

In English:   Answer: Did you know Netflix, Viu?

In Indonesian:   Jawab : Para peserta diajak touring dengan sepeda keliling Bali ke beberapa destinasi yang panorama indah, sajian makanan halal, waktu sholat bisa ke masjid.

In Balinese:   Salantang jalan cai ngeling?

“Diolas, tulungin icang Lembu!

In English:  

In Indonesian:   Sekerat tulang tersangkut di kerongkonganku, sehingga aku tak bisa makan,” pinta Serigala.

“Kasihan kamu!

In Balinese:   Salantang jalan, ia nguntul, ngenehang sebet idupne.

In English:  

In Indonesian:   Dia merasa Tuhan tidak adil melahirkan dirinya dan I Gerantang.

In Balinese:   Salantang tuwuh kauripan Raja Badung sané kaping pitu punika nénten naenin cumpu majeng ring Wong Welanda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buku punika nyritayang indik sapunapi Ida Dang Hyang Nirartha ritatkala ngawi kakawin punika ring salantang lampah ida ring pasisi Bali kelod nyantos Uluwatu.

In English:   According to Hanyang Nirartha, the balance of nature will affect the balance of humans.

In Indonesian:   Pujasastra berarti sebuah karya sastra yang bertujuan untuk memuji seseorang atau sesuatu.

In Balinese:   Krama kakul makejang sayaga lakar nengil salantang jalan kanti ka muncuk gunung.

In English:  

In Indonesian:   Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.

In Balinese:   Salantang jalan tongos malaib, nyamane I Kakul suba pada siaga.

In English:  

In Indonesian:   Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.

In Balinese:   Salantang jalan ia marasa bangga kerana I Sampi, buron gede tusing bani nglawan dewekne. “Sampi suba jerih, yadiastun buron gede jeg makirig ia kerana sing bani nglawan I Kidang.

In English:  

In Indonesian:   Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.

In Balinese:   Ring salantang margi mentik taru-taru paneduh, ring bancingah Ida taler ngwangun taman sari sane ngelangunin.

In English:  

In Indonesian:   Di sepanjang jalan bertumbuhan pohon-pohon perindang, dan di semua kota besar maupun kecil, beliau membangun taman-taman yang indah.

In Balinese:   Asapunika plalianne majalan salantang dina.

In English:  

In Indonesian:   Demikian permainan yang menyenangkan itu berlangsung berhari-hari.

In Balinese:   Dumogi iraga dados jadma-jadma sane megenah ring Bali stata ngisi tekek peplajaha Tri Hita Karana mangda sida Bali pamekasnyane alam Bali stata asri lan lestari salantang tuuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salantang jalan ane liwatina baan I Belog, makejang anake ane nepukin kedek tur nyailin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salantang pajalanne, ia ngalihin ane ngelah kancinge ento.

In English:   Along the way he goes exploring, has a miraculous escape, and makes new friends.

In Indonesian:   Sepanjang jalan dia melakukan penjelajahan, mengalami pelarian yang menakjubkan, dan memperoleh teman-teman baru.

In Balinese:   Salantang idup tiangé dugas enu cenik, tiang setata kaiterin baan pulo ané melah tur ngulangunin, uli pasisi ané luung pesan, alas ané ngrimbun kanti Pura ané maukir aéng, muah atur-aturan ané mawarna-warni ané ada dija-dija di idup tiangé sawai-wai.

In English:   Bali also instilled in me the importance of community and the power of connection.

In Indonesian:   Sepanjang masa kecil saya, saya terus-menerus dikelilingi oleh keindahan pulau yang memesona, mulai dari pantai yang menakjubkan, hutan lebat hingga Pura dengan ornamen rumit dan persembahan warna-warni yang ada di mana-mana dalam kehidupan sehari-hari saya.

In Balinese:   Ento ngranayang ia masemaya matimpal salantang tuwuh ngajak I Semut.

In English:  

In Indonesian:   Balang merasa sangat terharu atas kebaikan hati Semut dan bersumpah akan selalu bersama dengannya.

In Balinese:   Nika mawinan, tata-titi pratingkah sanak kapining catur guru puniki mabuat pisan salantang urip.

In English:   The ethical values in this lontar are a noble legacy that must be maintained and applied in the education system.

In Indonesian:   Keempat guru itu harus dihormati.

In Balinese:   Ngokok nagané ento salantang jalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Diastun salantang tuuh tiangé nongos di Bali, kaluihan gumi Bali tusing lakar ilang.

In English:  

In Indonesian:   Saya rindu menatap langit di sore hari dan melihat anak-anak kecil menerbangkan layang-layang mereka tinggi di langit.

In Balinese:   Manut pikenoh sakala, upacara puniki pinaka cihna putusnyane tali puser saking anggan anake alit miwah pikenoh niskala wantah upacara puniki pinaka pamargin Sang Catur Sanak mangda setata ngraksa anake alit salantang tuuhnyane miwah pinaka cihna pangiket.

In English:   The severing of the umbilical cord also signals the end of the limit of the father's or the baby's father's jealousy and the Mabyakala ceremony is held for him.

In Indonesian:   Putusnya tali pusar juga membawa pertanda berakhirnya batas kecuntakaan sang ayah atau bapak si bayi dan kepadanya diselenggarakan upacara Mabyakala.